Está bie, si sabes acerca del romance, entonces también debes saber que eso terminó. | Open Subtitles | حسناً، لو كنت تعرف حول العلاقة، فإنّك تعرف أيضاً أنّها قد إنتهت. |
No sabes cómo fingir que no te importa así que, si sabes algo, dímelo. | Open Subtitles | لا تدري كيف لا تكترث، لذا لو كنت تعرف شيء، فلتخبرني به. |
Ey, Si supieras la sólo la mitad de lo que pienso de ti, serías el hombre más orgullo. | Open Subtitles | أنت , لو كنت تعرف نصف ما ظننته بك اليوم لكنت ستكون أكثر الرجال فخراً |
Si supieras cuánta gente quería este trabajo. | Open Subtitles | لو كنت تعرف فقط مدى رغبة الناس بهذه الوظيفة |
Si conocieras el libro, sabrías a qué me refiero cuando digo "piensa bien y acertarás." | Open Subtitles | لو كنت تعرف الكتاب لعلمت انني أقصد أعط الكلب دومآ أسمآ جيدآ |
- No lo sé Usted dijo que sabía! Actúas como si supiera! | Open Subtitles | لقد قلت بإنك تعرف وتصرفت كما لو كنت تعرف |
El único motivo que te haría hacer algo así... sería si hubieras sabido de mí todo el tiempo | Open Subtitles | السبب الوحيد الذي قد يجعلك ...تفعل شيء كهذا هو لو كنت تعرف عن وجودي من البداية |
Mira, si sabes lo que estás buscando, éstas son indicaciones claras de que la potencia se está canalizando hacia el soporte vital | Open Subtitles | لو كنت تعرف ما الذي تبحث عنه هناك دلائل واضحة ان الطاقة بدأت تحول الي نظام دعم الحياة |
Las ondas del cerebros son sólo impulsos eléctricos así que teóricamente, podrían ser manipulados, si sabes cómo. | Open Subtitles | موجات المخ هى نبضات كهربائيه فقط لذا نظرياً يمكن التلاعب بها لو كنت تعرف كيف |
si sabes mucho estarías demasiado asustado. | Open Subtitles | لو كنت تعرف أكثر من اللازم، لكنت شديد الخوف. |
Los buenos están ahí fuera, si sabes donde buscar. | Open Subtitles | الصالحون موجودون هناك، لو كنت تعرف أين تنظر. |
Por ahí hay hombres que valen la pena, si sabes dónde buscar. | Open Subtitles | الصالحون موجودون هناك، لو كنت تعرف أين تنظر. |
*Y si sabes lo que es bueno para ti* *simplemente déjala marchar* *no acabes a mi lado* *como el papel secundario* | Open Subtitles | ♪ لو كنت تعرف ماهو الأفضل لك ♪ ♪ لتركتها تذهب ♪ ♪ أو سينتهي الحال بك مثلي ♪ |
No me hables como Si supieras algo de mí. | Open Subtitles | لا تتحدث إليَّ كما لو كنت تعرف أي شيء عني. |
Si supieras lo que es un diseño de estructuras, tampoco sabrías conducir. | Open Subtitles | لو كنت تعرف ما أعرفه أنا عن تصاميم تركيب السيارات ما كنت لتسوق أنت أيضاً |
Amigo, Si supieras los problemas que me dan estos mocosos. | Open Subtitles | أسمع يا صديقي . لو كنت تعرف مدى جشع هؤلاء الأطفال.. |
Si supieras qué absurdo me suena ese histrionismo... | Open Subtitles | لو كنت تعرف كم أن هذا الأداء ... المسرحي سخيفاً |
- No sonreirías Si supieras... | Open Subtitles | ليس هناك ما تبتسم له يا صاح لو كنت تعرف |
Si supieras algo., no estarías respirando aún. | Open Subtitles | لو كنت تعرف لما زلت تتنفس |
Son unos pájaros bastante desagradables, Si conocieras alguno de sus hábitos. | Open Subtitles | إنها طيور بغيضة، لو كنت تعرف شيئا عن عاداتها. |
"Si conocieras a su mamá, sabrías que acabaría aquí." | Open Subtitles | " لو كنت تعرف أمه لعرفت أنه سيأتي إلى هنا " |
El único motivo que te haría hacer algo así... sería si hubieras sabido de mí todo el tiempo | Open Subtitles | السبب الوحيد الذي قد يجعلك ...تفعل شيء كهذا هو لو كنت تعرف عن وجودي من البداية |