ويكيبيديا

    "لو كنت قد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Si hubiera
        
    • Si hubieras
        
    • Si le hubiera
        
    • si lo
        
    • Si me hubiera
        
    • si alguna vez
        
    Si hubiera sabido la verdad, los hubiera ido borrando en el momento. Open Subtitles لو كنت قد علمت الحقيقه لكنت قد مسحت كل شيء
    Le pregunté: "¿Cuánto tiempo llevas aquí?" Él: "Bueno, Si hubiera cumplido el tiempo de condena en la cárcel por el delito original, TED قلت: "منذ متى وأنت هنا؟" قال: "حسنا، لو كنت قد نفذت الحكم الذي صدر علي بالسجن في جريمتي الأصلية،
    No sé de dónde vienen, pero me siento como Si hubiera sido envenenado. Open Subtitles أنا لا أعرف من أين أتوا، لكني أشعر كما لو كنت قد أصيبوا بالتسمم.
    Si hubieras estado allí si lo hubieras visto apuesto a que habrías hecho lo mismo! Open Subtitles لو كنتم موجودين هناك لو كنت قد رأيتموه أراهن على أنكم كنتم ستفعلون نفس الشئ
    Si hubieras vivido en este lugar tanto tiempo como nosotros, sabrías que hay mucho que pesar. Open Subtitles لو كنت قد عشت هنا بطول ما عشنا, لعرفت أن أمور عديدة يجب أخذها بالحسبان
    Así que he matado a Sibyl Vane, como Si le hubiera rajado el pescuezo. Open Subtitles "إذن لقد قتلت " سيبيل فين تماماً كما لو كنت قد ذبحتها
    Salí y dejé mi libro de tasas en el escritorio como si lo hubiera olvidado. Open Subtitles لذا فقد تركت كتاب الضريبة الخاص بى فى المكتب كما لو كنت قد نسيته
    ¿Dices que habría muerto Si me hubiera comido cuatro? Open Subtitles أيعني كلامك أنني كنت لأموت لو كنت قد أكلت 4 قطع؟
    Si hubiera seguido las reglas no enamorándome, no hubiera ido allí no le hubiera distraído y ella no habría muerto. Open Subtitles و لو كنت قد اتّبعت قواعد، عدم الوقوع في الحب، لما كنت معها هناك، ولما كنت سأشتت انتباهها و لما كانت ميّتة أبداً
    Ahora, Si hubiera acabado habría pagado el laudo, pero no dejaban de venir... Open Subtitles ربما لو كنت قد بلغتُ النشوة، لدفعت رسوم الخدمة ولكنك تستمر بالقدوم الى هنا وتقاطعني
    Como Si hubiera hecho algo mal y no hubiera otra salida. Open Subtitles كما لو كنت قد فعلت شيئاً ولا سبيل آخر للتكفير عنه
    Quizá Si hubiera mirado más de cerca, habría podido prevenir la muerte de su compañera de equipo. Open Subtitles ربما لو كنت قد بحثت عن كثب، أنا قد تكون قادرة على منع وفاة زميله لها.
    Si hubiera sabido lo que ahora sé ella nunca habría llegado hasta aquí. Open Subtitles لو كنت قد عرفت ما عرفته الآن لما كانت قد أحضرت الى هنا
    Gracias a Dios que golpeo con los pies primero destroce mi rodilla y me rompí el tobillo y esas cosas, pero Si hubiera ido de cabeza, me habría roto el cuello y habría muerto seguro. Open Subtitles حمدا لله أنني صدمته برجلي أولا لقد فجرت ركبتي وكسرت كاحلي و أشياء أخرى لكنني لو كنت قد اصطدمت برأسي أولا لكسرت عنقي
    Si hubieras venido a mí, habría sido diferente. Open Subtitles لو كنت قد أتيت إليّ كصديق لكان الوضع مختلفاً
    Si hubieras empezado por lo que le pasó a Gab, no te hubiera golpeado... tan fuerte. Open Subtitles .. لو كنت قد بدأت بما حدث لـغاب , لم أكن لأضربك بقوة
    Si hubieras hecho tu trabajo, ella aún estaría viva. Open Subtitles لو كنت قد أديت عملك لكانت على قيد الحياة الآن
    Y esa eres tú Si hubieras aprendido a pasar por alto los defectos de los demás. Open Subtitles وتلك انتِ لو كنت قد تعلمتي ان تغفلي عيوب الاخرين
    Si le hubiera abrazado así Si le hubiera pedido a mi hijo que no se fuera. Open Subtitles لو كنت قد حضنته هكذا لو أخبرت ابني ألا يرحل
    Como Si me hubiera vuelto loco, o hipnotizado o algo así. Durante días. Open Subtitles كما لو كنت قد فقدت عقلي، أو منوم لعدة أيام.
    Bueno, si alguna vez estás en estos zapatos, veremos si te sientes igual. Open Subtitles حسناً، لو كنت قد لبست هذه سنرى لو احسست بنفس الشيء

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد