:: Prestación de asesoramiento mediante reuniones mensuales con el Gobierno de Liberia sobre la elaboración del plan estratégico para la reforma judicial | UN | :: تقديم المشورة من خلال اجتماعات شهرية مع حكومة ليبريا بشأن تنمية الخطة الاستراتيجية للإصلاح القضائي |
Prestación de asesoramiento mediante reuniones como mínimo mensuales y recomendaciones por escrito al Gobierno de Liberia sobre la sanción de leyes de represión de la corrupción | UN | تقديم المشورة من خلال اجتماعات تعقد شهريا على الأقل ومن خلال توصيات خطية مرفوعة إلى حكومة ليبريا بشأن سن قوانين مكافحة الفساد |
:: Asesoramiento a la Asociación Nacional de Abogados de Liberia sobre el nombramiento, el establecimiento y restablecimiento de jueces | UN | :: إسداء المشورة إلى النقابة الوطنية لمحامي ليبريا بشأن تعيين القضاة وتكليفهم وإعادة تكليفهم |
Asesoramiento a la Asociación Nacional de Abogados de Liberia sobre el nombramiento, la investidura y la reposición de jueces | UN | إسداء المشورة إلى النقابة الوطنية لمحاميي ليبريا بشأن تعيين القضاة أو تكليفهم أو إعادة تكليفهم |
En ese contexto, me complace comunicar que se ha avanzado en el diálogo entre las Naciones Unidas y el Gobierno de Liberia acerca de un mandato revisado de esa Oficina. | UN | ويسرني في هذا الصدد أن أبلغكم عن التقدم الذي أحرز في الحوار بين الأمم المتحدة وحكومة ليبريا بشأن تعديل ولاية مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في ليبريا. |
Con posterioridad, el Comité recibió una nota del Encargado de Negocios de la Misión Permanente de Liberia ante las Naciones Unidas de fecha 10 de diciembre de 2002, con la que se transmitía una carta de Deloitte y Touche dirigida al Ministro de Finanzas de Liberia notificándole que Deloitte y Touche rescindía con efecto inmediato su contrato con el Gobierno de Liberia relativo a la auditoría de gestión y sistemas. | UN | وبعدئذ، تلقت اللجنة مذكرة مؤرخة 10 كانون الأول/ديسمبر 2002 موجهة من القائم بأعمال البعثة الدائمة لليبريا لدى الأمم المتحدة يحيل بها رسالة موجهة من شركة `دِلويت آند توش ' إلى وزير خارجية ليبريا، تخطره فيها بأنها تنهي على الفور العقد المبرم مع حكومة ليبريا بشأن الإدارة ومراجعة النظم. |
Como expliqué a los miembros del Consejo en mis dos informes anteriores, la capacidad de la Oficina de las Naciones Unidas en Liberia para confirmar en forma independiente las afirmaciones del Gobierno de Liberia respecto del cumplimiento de lo dispuesto en el párrafo 2 de la resolución 1343 (2001) del Consejo se ha visto seriamente menoscabada. | UN | 3 - كما سبق وأطلعت أعضاء مجلس الأمن في تقريري السابقين، أن مكتب الأمم المتحدة في ليبريا عاجز بشدة عن أن يؤكد بصورة مستقلة مزاعم حكومة ليبريا بشأن امتثالها للفقرة 2 من القرار. |
Tengo el honor de expresarle mis felicitaciones y transmitirle la carta que le ha dirigido el Sr. Charles Ghankay Taylor, Presidente de la República de Liberia, en relación con la situación en Sierra Leona. | UN | أتشرف بأن أقدم لكم تحياتي وبأن أنقل إليكم طيه الرسالة المرفقة الموجهة إليكم من تشارلز غانكاي تايلور، رئيس جمهورية ليبريا بشأن الحالة في سيراليون. |
Asesoramiento mediante reuniones como mínimo mensuales y recomendaciones por escrito al Colegio Nacional de Abogados de Liberia y a la Asociación de Abogadas de Liberia sobre la creación, gestión y administración de sus entidades | UN | تقديم المشورة من خلال اجتماعات تعقد شهريا على الأقل ومن خلال توصيات خطية مرفوعة إلى رابطة المحامين الوطنية الليبرية ورابطة محاميات ليبريا بشأن تطوير كل من الرابطتين وتنظيمهما وإدارتهما |
Prestación de asesoramiento mediante reuniones mensuales con el Gobierno de Liberia sobre la elaboración del plan estratégico para la reforma judicial | UN | تقديم المشورة من خلال اجتماعات شهرية مع حكومة ليبريا بشأن تنمية الخطة الاستراتيجية للإصلاح القضائي |
:: Prestación de asesoramiento mediante reuniones como mínimo mensuales y recomendaciones por escrito al Gobierno de Liberia sobre la sanción de leyes de represión de la corrupción | UN | :: تقديم المشورة من خلال اجتماعات تعقد شهريا على أقل تقدير ومن خلال التوصيات الخطية المرفوعة إلى حكومة ليبريا بشأن سن قوانين مكافحة الفساد |
:: Asesoramiento mediante reuniones como mínimo mensuales y recomendaciones por escrito al Colegio Nacional de Abogados de Liberia y a la Asociación de Abogadas de Liberia sobre la creación, gestión y administración de sus entidades | UN | :: تقديم المشورة من خلال اجتماعات تعقد شهريا على أقل تقدير ومن خلال التوصيات الخطية المرفوعة إلى رابطة المحامين الوطنية الليبرية ورابطة محاميات ليبريا بشأن تطوير كل من الرابطتين وتنظيمهما وإدارتهما |
:: Prestación de asesoramiento al Gobierno de Liberia sobre el funcionamiento del mecanismo del comité de seguridad de condado | UN | :: إسداء المشورة إلى حكومة ليبريا بشأن عمليات آلية لجنة أمن المقاطعات |
Prestación de asesoramiento al Gobierno de Liberia sobre el funcionamiento del mecanismo de los comités de seguridad de los condados | UN | إسداء المشورة إلى حكومة ليبريا بشأن عمليات آلية لجان أمن المقاطعات |
:: Prestación de asesoramiento mediante reuniones como mínimo mensuales y recomendaciones por escrito al Gobierno de Liberia sobre el proceso para la constitución de una comisión de reforma legislativa | UN | :: تقديم المشورة من خلال اجتماعات تعقد شهريا على أقل تقدير وكذلك من خلال التوصيات الخطية المرفوعة إلى حكومة ليبريا بشأن عملية إنشاء لجنة لإصلاح القانون |
:: Prestación de asesoramiento mediante reuniones como mínimo mensuales y recomendaciones por escrito al Gobierno de Liberia sobre el fortalecimiento de la defensoría pública, incluidos los programas de asistencia letrada | UN | :: تقديم المشورة من خلال اجتماعات تعقد شهريا على أقل تقدير ومن خلال التوصيات الخطية المرفوعة إلى حكومة ليبريا بشأن تعزيز نظام الدفاع العام، بما في ذلك برامج المساعدة القانونية |
Otras entidades, en particular De Beers, con ayuda del Dubai Multi Commodities Centre, y la secretaría del Proceso de Kimberley, han contribuido asesorando al Gobierno de Liberia acerca de los procedimientos y los requisitos del Proceso. | UN | وقام شركاء آخرون، من بينهم شركة دي بيرز بمساعدة مركز دبي للسلع المتعددة وأمانة عملية كيمبرلي، بإسداء المشورة لحكومة ليبريا بشأن الإجراءات اللازمة للوفاء بمتطلبات عملية كيمبرلي. |
2. El 6 de septiembre de 2011, el Ministro de Planificación y Asuntos Económicos del Gobierno de Liberia, Amara Konneh, informó a la configuración encargada de Liberia acerca de las actividades del Gobierno relativas al primer examen de la declaración de compromisos mutuos. | UN | 2 - وفي 6 أيلول/سبتمبر 2011، قدم أمارا كونيه، وزير التخطيط والشؤون الاقتصادية في حكومة ليبريا، إحاطة إعلامية لتشكيلة ليبريا بشأن الجهود التي تبذلها الحكومة إزاء الاستعراض الأول لبيان الالتزامات المتبادلة. |
En las estimaciones de gastos se prevén créditos para reparaciones y mejoras en 4 aeropuertos, 5 puertos marítimos, 16 pasos fronterizos y 11 acantonamientos (900.000 dólares) que no pudieron llevarse a cabo durante este período debido al retraso en la firma de un acuerdo entre la UNOMIL y el Gobierno de Liberia relativo a la propiedad de dichas instalaciones. | UN | وتشمل تقديرات التكاليف اعتمادا ﻹجراء إصلاحات/تحسينات في أربعة مطارات وخمسة موانئ بحرية و ١٦ نقطة عبور حدودية و ١١ معسكرا )٠٠٠ ٩٠٠ دولار( تعذر الاضطلاع بها خلال هذه الفترة بسبب التأخر في توقيع الاتفاق بين بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا وحكومة ليبريا بشأن ملكية هذه الممتلكات. |
El funcionario nacional atendería a la coordinación y ejecución dentro de la Misión de las directrices sobre política ambiental del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, mantendría el enlace con el Gobierno de Liberia respecto de la organización del Grupo de Tareas sobre el medio ambiente y el seguimiento de las evaluaciones ambientales de emplazamientos, incluidas las consecuencias ambientales. | UN | 22 - وسيكون الموظف الفني الوطني مسؤولا داخل البعثة عن تنسيق وتنفيذ المبادئ التوجيهية للسياسة البيئية، الصادرة عن إدارة عمليات حفظ السلام، وسيبقى على اتصال مع حكومة ليبريا بشأن تنظيم فرقة العمل المعنية بالبيئة ومتابعة التقييمات البيئية الموضعية بما فيها الآثار البيئية. |
Se produjeron 2 vídeos dramatizados para sensibilizar al público y prestar apoyo a la celebración de elecciones en Liberia mediante la educación y la sensibilización de la población de Liberia en relación con el proceso electoral y la participación de los votantes | UN | تم إنتاج برنامجين دراميين بالفيديو بهدف توعية الجمهور وتوفير الدعم من أجل إجراء الانتخابات في ليبريا، بما في ذلك تثقيف وتوعية عامة الناس في ليبريا بشأن العملية الانتخابية ومشاركة الناخبين |
Habida cuenta de la ansiedad de la población de Liberia con respecto al eventual retiro de la UNMIL, la reconfiguración de ésta debería ir acompañada de una estrategia de comunicaciones sólida. | UN | وفي ضوء قلق شعب ليبريا بشأن الانسحاب الفعلي للبعثة، ينبغي أن تصحب إعادة تشكيلها استراتيجية اتصالات قوية. |