ويكيبيديا

    "ليبرية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de Liberia
        
    • liberianos
        
    • liberianas
        
    • liberiana
        
    • liberiano
        
    • en Liberia
        
    • Liberia que
        
    Las partes se comprometieron asimismo a unificar al país bajo un Gobierno Provisional Nacional de Liberia, que se establecería coincidiendo con el inicio del proceso de desarme. UN كذلك وافقت اﻷطراف على توحيد البلد في اطار حكومة ليبرية انتقالية وطنية، يتم انشاؤها مع بدء عملية نزع السلاح.
    Sanciones de las Naciones Unidas. Seguirá viajando siempre que no utilice documentos de viaje de Liberia. UN عقوبات الأمم المتحدة: سيستمر في السفر، بشرط ألا يستخدم أي وثائق سفر ليبرية.
    Fuentes fiables de Liberia confirmaron que se trataba de una de las esposas de Charles Taylor. Belgium UN وقد أكدت مصادر ليبرية موثوقة أنها إحدى زوجات تشارلز تايلور.
    El Grupo de Expertos tuvo noticia de otras fuentes de que los narcotraficantes, especialmente en Nigeria también utilizan pasaportes liberianos, para cruzar las fronteras. UN وأخبرت مصادر أخرى الفريق بأن جوازات سفر ليبرية تستخدم أيضا من جانب تجار المخدرات، وبخاصة في نيجيريا، لعبور الحدود.
    Es preciso tomar las medidas necesarias para garantizar que el ejército de Sierra Leona dispone de los medios y la capacidad de impedir incursiones fronterizas por parte de elementos armados liberianos. UN إذ ينبغي اتخاذ تدابير من أجل كفالة أن يكون لدى جيش سيراليون الوسائل والقدرة اللازمة لردع الخروقات التي تقوم بها عناصر ليبرية مسلحة عبر الحدود.
    Durante todo 2001 han estado combatiendo unidades del FRU con unidades liberianas en el condado de Lofa. UN وطوال عام 2001، ظلت وحدات الجبهة المتحدة الثورية تقاتل وحدات ليبرية في مقاطعة لوفا.
    En particular, le preocupa que con arreglo a esa ley los niños nacidos en el extranjero de madre liberiana y padre no liberiano no tienen automáticamente la nacionalidad de su madre. UN وهي قلقة بصفة خاصة من أن الطفل الذي يولد في الخارج من أم ليبرية وأب غير ليبري لا يحصل بموجب هذا القانون على جنسية أمه تلقائيا.
    Ahora bien, se sabe que Ruprah entró en la Unión Europea con un pasaporte diplomático liberiano y con diferentes identidades. UN إلا أن من المعروف أن روبراه دخل الاتحاد الأوروبي متجولا بجوازات سفر دبلوماسية ليبرية تحت أسماء مختلفة.
    Mientras tanto, se ha preparado el proyecto de ley sobre el establecimiento de un organismo para luchar contra la corrupción en Liberia. UN وفي الوقت نفسه أعد مشروع قانون بشأن إنشاء وكالة ليبرية لمكافحة الفساد.
    Información actualizada sobre la Iniciativa para la transparencia en las industrias extractivas de Liberia UN بـاء - معلومات استكمالية عن مبادرة ليبرية للشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية
    Nota de prensa producida y distribuida a las cadenas de televisión de Liberia UN إنتاج ونشر مادة إخبارية واحدة على خمس محطات تلفزيونية ليبرية
    Asimismo, se informó al Comité de que se había observado que un helicóptero militar de Liberia transportaba municiones desde ese país hasta varios lugares de Sierra Leona, que incluían Koidu y Bumumbu, contraviniendo el párrafo 2 de esa misma resolución. UN كما علمت اللجنة أن طائرة هليكوبتر عسكرية ليبرية قد شوهدت وهي توصل من داخل ليبريا إمدادات من الذخيرة إلى أماكن في سيراليون شملت كويدو وبومبابو مما يمثل انتهاكا للفقرة 2 من القرار ذاته.
    Reconociendo la necesidad de que las fuerzas de seguridad de Liberia, adiestradas recientemente y cuyos miembros han sido objeto de investigación de antecedentes, asuman más responsabilidad por la seguridad nacional, incluidas las funciones policiales, la reunión de inteligencia y la protección directa, UN وإذ يسلّم بالحاجة إلى إنشاء قوات أمن ليبرية جديدة مؤهلة ومدربة للاضطلاع بمزيد من المسؤولية عن الأمن الوطني، بما في ذلك أعمال الشرطة وجمع المعلومات الاستخباراتية، وتوفير الحماية لكبار المسؤولين،
    Reconociendo la necesidad de que las fuerzas de seguridad de Liberia, adiestradas recientemente y cuyos miembros han sido objeto de investigación de antecedentes, asuman más responsabilidad por la seguridad nacional, incluidas las funciones policiales, la reunión de inteligencia y la protección directa, UN وإذ يسلّم بالحاجة إلى إنشاء قوات أمن ليبرية جديدة مؤهلة ومدربة للاضطلاع بمزيد من المسؤولية عن الأمن الوطني، بما في ذلك أعمال الشرطة وجمع المعلومات الاستخباراتية، وتوفير الحماية لكبار المسؤولين،
    1.2 Establecimiento de unas Fuerzas Armadas de Liberia nuevas y reestructuradas UN 1-2 إنشاء قوات مسلحة ليبرية جديدة معاد تشكيلها
    En Guinea, el ACNUR hubo de trasladar a unos 33.000 refugiados de un campamento próximo a la frontera con Liberia a un lugar más seguro situado a unas 250 millas de distancia, después de que grupos armados liberianos llevaran a cabo repetidas incursiones. UN ففي غينيا، اضطرت مفوضية الأمم المتحدة إلى نقل نحو 000 33 لاجئ من مخيم قرب الحدود الليبرية إلى موقع أكثر أمنا على مسافة 250 ميلا تقريبا عقب غارات متكررة شنتها جماعات ليبرية مسلحة.
    Las dimensiones subregionales del conflicto liberiano se han puesto de manifiesto claramente ahora gracias a la noticia de la participación de algunos grupos armados liberianos en las dos facciones que luchan en el conflicto de Côte d ' Ivoire. UN وباتت الأنظار تتطلع الآن إلى ما للصراع الليبري من أبعاد في المنطقة دون الإقليمية بعد ما ترددت تقارير عن تورط جماعات مسلحة ليبرية على طرفي القتال الدائر في الصراع في كوت ديفوار.
    Como ya se ha indicado, la proximidad del MPIGO y el MJP a la frontera liberiana, y el apoyo que, según se afirma, recibirían de elementos liberianos, ha añadido una preocupante dimensión regional al conflicto de Côte d ' Ivoire. UN وحسبما أشير إليه سابقا، فإن وجودهما قرب الحدود مع ليبريا وما تلقيانه من دعم من عناصر ليبرية حسب ما يزعم هو أمر أضاف بعدا إقليميا مخيفا للنـزاع الإيفواري.
    Por ejemplo, las Fuerzas Especiales (FS-LIMA) con base en Toulépleau quieren participar en el proceso pero han sido calificadas de " liberianas " por otros grupos y actualmente se encuentran excluidas. UN ومثال ذلك أن القوات الخاصة لجماعة ليما المتمركزة في توليبلو، تود الانضمام إلى العملية، ولكن الجماعات الأخرى وصفتها بأنها ”ليبرية“، وهي مستبعدة في الوقت الراهن.
    :: Pidieron a los Directores de Aviación Civil, el 18 de abril de 2001 que proporcionaran información sobre todas las aeronaves liberianas que hubieran quedado en tierra en cumplimiento de la medida anunciada. UN :: توجيه طلب إلى مديري الطيران المدني في 18 نيسان/أبريل 2001 لتقديم معلومات عن أي طائرة ليبرية تُمنع من الطيران عملا بأمر المنع الصادر من ليبريا.
    La empresa fue fundada como entidad liberiana y libanesa en Monrovia. UN وتأسست هذه الشركة كشركة ليبرية ولبنانية في مونروفيا.
    Establecimiento de una base de datos nacional de estadísticas y análisis de las violaciones de los derechos humanos en Liberia UN إنشاء قاعدة بيانات ليبرية وطنية لإحصاءات وتحليل انتهاكات حقوق الإنسان

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد