ويكيبيديا

    "ليست أطرافا في الاتفاقية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • no son partes en la Convención
        
    • no eran partes en la Convención
        
    • no partes en la Convención
        
    • no sean partes en la Convención
        
    • no son partes en el Convenio
        
    • no eran parte en la Convención
        
    El Canadá sigue alentando a los Estados que no son partes en la Convención a que examinen sus posiciones y piensen en la posibilidad de adherirse a la Convención. UN وتستمر كندا في تشجيع الدول التي ليست أطرافا في الاتفاقية على مراجعة مواقفها وعلى النظر في الانضمام إلى الاتفاقية.
    Se requieren esfuerzos concertados para alentar a los Estados que no son partes en la Convención a que accedan a ella. UN وتدعو الحاجة إلى بذل جهود منسقة لتشجيع بقية الدول التي ليست أطرافا في الاتفاقية على الانضمام إليها.
    Hasta la fecha, 80 Estados han participado en el denominado proceso de Oslo, de los cuales 20 no son partes en la Convención. UN وإلى اليوم، شاركت 80 دولة في عملية أوسلو، كما تدعى، بما فيها 20 دولة ليست أطرافا في الاتفاقية.
    El 15 de octubre de 1999, en el quincuagésimo cuarto período de sesiones de la Asamblea General, la Asesora Especial convocó una reunión de Estados que no eran partes en la Convención. UN ١١ - وفي ١٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٩، أثناء الدورة الرابعة والخمسين للجمعية العامة، عقدت المستشارة الخاصة اجتماعا للدول التي ليست أطرافا في الاتفاقية.
    También se reconoció que la nueva norma internacional establecida por la Convención era una demostración exitosa del cumplimiento de la misma, que incluye la conducta de muchos Estados no partes en la Convención que respetan sus disposiciones. UN وتم أيضا إدراك أن القاعدة الدولية الجديدة التي أرستها الاتفاقية هي دليل على النجاح في تنفيذ الاتفاقية، بما في ذلك سلوك دول عديدة ليست أطرافا في الاتفاقية ولكنها تحترم نصوصها.
    d) en el mismo párrafo, después de las palabras " 11º período de sesiones " se agregaron las palabras " e insta a aquellos países que aún no sean partes en la Convención a que se esfuercen activamente por ratificarla o adherirse a ella " ; UN )د( في آخر الفقرة ذاتها من المنطوق، أضيفت عبارة " وتدعو الدول التي ليست أطرافا في اﻹتفاقية حتى اﻵن إلى العمل الجاد على التصديق عليها أو الانضمام إليها " ؛
    Éstas, y en particular la Comunidad Europea, no son partes en el Convenio y, por lo tanto, no están sometidas a la jurisdicción de sus órganos judiciales. UN فالمنظمات الدولية، وبخاصة الجماعة الأوروبية، ليست أطرافا في الاتفاقية وبالتالي فإنها لا تخضع لاختصاص أجهزتها القضائية.
    Por consiguiente, instamos a los países que todavía no son partes en la Convención a adherirse a ella sin más demora. UN ولذلك فإننا ندعو البلدان التي ليست أطرافا في الاتفاقية حتى الآن إلى الانضمام إليها من دون مزيد من التأخير.
    Huelga decir que la introducción de medidas disuasivas para los Estados que no son partes en la Convención no facilitaría el logro de la universalidad de la Convención. UN وغني عن القول أن إدخال عوامل مثبطة للدول التي ليست أطرافا في الاتفاقية لا يسهل تحقيق عالميتها.
    Posteriormente, los representantes de varios Estados que no son partes en la Convención presentaron sus opiniones en relación con la Convención. UN وبعد العرض الذي قدمه المقدِم ماكبرايد، أدلى ببيانات ممثلو الدول التي هي ليست أطرافا في الاتفاقية من أجل توضيح آرائهم بشأنها.
    En la actualidad hay 79 Estados partes en la Convención de 1994, y sin embargo muchos de los Estados anfitriones que participan en diversas misiones y actividades de las Naciones Unidas no son partes en la Convención. UN ويبلغ عدد الدول الأطراف في اتفاقية عام 1994 حاليا 79 دولة، إلا أن كثيرا من الدول المضيفة التي تشارك في مختلف بعثات وأنشطة الأمم المتحدة ليست أطرافا في الاتفاقية.
    14. Insta a todos los países que no son partes en la Convención a que adopten las medidas adecuadas para ratificarla, aceptarla, aprobarla o adherirse a ella; UN " ١٤ - تطلب الى جميع البلدان التي ليست أطرافا في الاتفاقية أن تتخذ اﻹجراءات الملائمة من أجل التصديق على الاتفاقية أو قبولها أو الموافقة عليها، أو الانضمام إليها؛
    13. Insta a todos los países que no son partes en la Convención a que adopten medidas adecuadas para ratificarla, aceptarla, aprobarla o adherirse a ella; UN ١٣ - تطلب إلى جميع البلدان التي ليست أطرافا في الاتفاقية أن تتخذ اﻹجراءات الملائمة من أجل التصديق على الاتفاقية أو قبولها أو الموافقة عليها، أو الانضمام إليها؛
    Si no se adhieren a ella, sus posibilidades de adquirir tales productos en el futuro pueden verse gravemente obstaculizadas por los controles a las exportaciones impuestos por la Convención sobre el comercio de esos productos químicos con Estados que no son partes en la Convención. UN فإذا لم تنضم هذه الدول إلى الاتفاقية فسوف تتعطل بشدة قدرتها على حيازة هذه المواد في المستقبل بسبب ضوابط التصدير التي تفرضها الاتفاقية على التجارة بهذه المواد الكيميائية مع دول ليست أطرافا في الاتفاقية.
    El objetivo del seminario fue reunir a autoridades y expertos de los Estados de América Central y el Caribe que no eran partes en la Convención para debatir las políticas y las cuestiones prácticas relacionadas con la adhesión a la Convención y su aplicación. UN واستهدفت الحلقة الجمع بين المسؤولين والخبراء من الدول التي ليست أطرافا في الاتفاقية بأمريكا الوسطى ومنطقة البحر الكاريبي كيما يناقشوا السياسات العامة، إلى جانب القضايا العملية، فيما يتصل بالانضمام إلى الاتفاقية وتنفيذها.
    Otros 29 Estados, que no eran partes en la Convención y no habían hecho la notificación del caso al depositario, dejaron de ser miembros provisionales de la Autoridad el 28 de julio de 199611. UN وثمة تسع وعشرون دولة أخرى، ليست أطرافا في الاتفاقية ولم تخطر الوديع بما يفيد استمرار عضويتها المؤقتة، لم تعد أعضاء في السلطة على أساس مؤقت اعتبارا من ٢٨ تموز/يوليه ١٩٩٦)١١(.
    9. Asistieron al noveno período de sesiones representantes de 127 Partes y observadores de 6 Estados no partes en la Convención. UN ٩- حضر الدورة السابعة للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية ممثلون عن ٧٢١ طرفا ومراقبون عن ست دول ليست أطرافا في الاتفاقية.
    La Reunión acogió con satisfacción el interés expresado por los Estados no partes en la Convención de adherirse a ella en un futuro próximo y reiteró su llamamiento a todos los Estados que aún no lo hubieran hecho a que considerasen la posibilidad de ratificar la Convención o adherirse a ella con carácter prioritario. UN ورحب الاجتماع بالاهتمام الذي أعربت عنه الدول التي ليست أطرافا في الاتفاقية بالانضمام إلى الاتفاقية في المستقبل القريب، وكرر دعوته إلى جميع الدول التي لم تصدق بعد على الاتفاقية، أو تنضم إليها بشكل آخر أن تنظر في ذلك كمسألة ذات أولوية.
    En concreto, un gran número de Estados no son partes en el Convenio Internacional para la represión de los atentados terroristas cometidos con bombas ni en el Convenio Internacional para la represión de la financiación del terrorismo. UN وعلى وجه الخصوص هناك عدد كبير من الدول ليست أطرافا في الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات الإرهابية بالقنابل أو الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد