ويكيبيديا

    "ليست جديدة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • no son nuevas
        
    • no es nueva
        
    • no es nuevo
        
    • no son nuevos
        
    • no era nueva
        
    • no eran nuevos
        
    • no eran nuevas
        
    • no son novedosas
        
    • no son nada nuevo
        
    • no era nuevo
        
    • no son novedosos
        
    • no son algo nuevo
        
    • no es nada nuevo
        
    • no es una idea nueva
        
    Dado que, desgraciadamente, esas amenazas no son nuevas para la comunidad internacional, se han realizado muchos intentos para enfrentarlas. UN وبما أن تلك التهديدات، للأسف، ليست جديدة على المجتمع الدولي، فقد بُذلت محاولات كثيرة للتعامل معها.
    No obstante, las causas estructurales de la inseguridad alimentaria no son nuevas. UN ومع ذلك، فإن الأسباب البنيوية لانعدام الأمن الغذائي ليست جديدة.
    Español Página Como todo el mundo sabe perfectamente, la cuestión de Palestina no es nueva. UN وكما نعلم جميعا جيد المعرفة، فإن قضية فلسطين ليست جديدة.
    Esta cuestión no es nueva y, junto con otros, hemos insistido en que debemos dedicarnos al desarme nuclear. UN وهذه مسألــة ليست جديدة بالطبع، فلطالما طالبنا مع غيرنا بالتركيز على نزع التسلح النووي.
    Si bien es nuevo en esta Organización, el Principado de Mónaco no es nuevo en los asuntos internacionales. UN وإن كانت إمارة موناكو جديدة في هذه المنظمة فإنها ليست جديدة في ساحة الشؤون الدولية.
    En su mayor parte, estos fenómenos no son nuevos. UN وهذه الظواهر ليست جديدة في معظم الحالات.
    Muchas de las medidas que deben adoptarse como respuesta a esa crisis no son nuevas ni se cuestionan. UN والعديد من تدابير التخفيف التي يلزم اتخاذها استجابة لتلك الأزمة ليست جديدة أو موضع تنازع.
    Pero consideren esto: La mayoría de las medicinas asociadas con nuevas patentes no son nuevas. TED ولكن اعتبر أن الغالبية الساحقة من الأدوية المرتبطة ببراءات اختراع جديدة ليست جديدة.
    Estas ideas no son nuevas en absoluto. UN هـــذه اﻷفكار ليست جديدة بأي حال ولا هي متطرفة.
    Las relaciones entre el Organismo y las Naciones Unidas no son nuevas. UN إن العلاقة بين الوكالة واﻷمم المتحدة ليست جديدة.
    Las enmiendas propuestas no son nuevas, pues se basan en el texto original de la Comisión de Derecho Internacional. UN وأوضحت أن التعديلات المقترحة ليست جديدة حيث أنها تستند الى النص اﻷصلي للجنة القانون الدولي.
    . La referencia a esta regla no es nueva como principio específico de derecho internacional. UN واﻹشارة إلى تلك القاعدة على أنها مبدأ محدد من مبادئ القانون الدولي ليست جديدة.
    En la esfera de la paz y la seguridad internacionales, por descontado la cuestión del terrorismo internacional no es nueva. UN من الطبيعي أن قضية الإرهاب الدولي ليست جديدة في مجال السلم والأمن الدولي.
    La relación de los diamantes con el negocio marítimo no es nueva. UN وعلاقة الشؤون البحرية بالماس ليست جديدة.
    Eres de la vieja escuela. Esto no es nuevo. Es un original. Open Subtitles هذا من مدرستك القديمة هذه ليست جديدة , إنها الأصلية
    La cuestión subyacente de la unidad o la diversidad del régimen jurídico de las reservas a los tratados no es nuevo. UN وقال إن المسألة اﻷساسية في الوحدة أو التنوع في النظام القانوني للتحفظات على المعاهدات ليست جديدة.
    El fenómeno de los polizones no es nuevo. UN وظاهرة المتهربين على متن السفن ليست جديدة.
    Muchos de los temas pertinentes no son nuevos. UN فالعديد من المسائل ذات الصلة ليست جديدة.
    Estos problemas no son nuevos para este foro; se trata de hechos bien establecidos y bien documentados. UN وهذه المشاكل ليست جديدة على هذا المحفل؛ إنها حقائق واقعة ومسجلة.
    La idea de un mecanismo internacional de visitas no era nueva, y figuraba, por ejemplo, en la Convención sobre las armas químicas. UN وقال إن فكرة إنشاء آلية دولية للزيارات ليست جديدة وأنها واردة مثلا في اتفاقية الأسلحة الكيميائية.
    La mayoría de los objetivos establecidos en la Declaración del Milenio no eran nuevos. UN 6 - ومعظم الأهداف التي حددها إعلان الألفية ليست جديدة.
    En el párrafo 31 de su informe, la Comisión Consultiva señaló que las funciones de oficial de asuntos humanitarios y de rehabilitación en la categoría P-5 no eran nuevas y que en las estimaciones debería haberse explicado por qué la incorporación de esa oficina en la Oficina del Representante Especial del Secretario General daba como resultado necesidades adicionales de personal. UN ٨٣ - أشارت اللجنة الاستشارية، في الفقرة ٣١ من تقريرها، إلى أن مهام موظف الشؤون اﻹنسانية/ اﻹنعاش )وهو في الرتبة ف ٠ ٥( ليست جديدة وأنه ينبغي للتقديرات أن توضح سبب تولد احتياجات اضافية من الموظفين عند إدماج هذا المكتب في مكتب الممثل الخاص لﻷمين العام.
    Como sugería, esas reflexiones no son novedosas ni sorprendentes. UN واعتقد أن تلك الأفكار ليست جديدة ولا مدهشة.
    Como todos sabemos, las peticiones de que se revitalice la Asamblea y las sugerencias, ahora ya estereotipadas, de reforma, como la reorganización y racionalización de los trabajos no son nada nuevo. UN ومثلما يعلم الجميع، إن النداءات بإعادة تنشيط الجمعية العامة ومقترحات الإصلاح التي أصبحت الآن صيغا مبتذلة، مثل تبسيط جدول أعمالنا وترشيده، ليست جديدة.
    El coche no era nuevo. Probablemente un modelo del 66 ó 67. Open Subtitles السيارة ليست جديدة محتمل أن تكون طراز 66 أو 67
    Los retos del tercer milenio no son novedosos. UN إن التحديات التي تواجه الألفية الثالثة ليست جديدة.
    El fenómeno El Niño y la Oscilación Austral y sus efectos atmosféricos y oceánicos no son algo nuevo. UN 8 - وظاهرة التذبذب الجنوبي/النينيو وما يقترن بها من آثار على الجو والمحيطات ليست جديدة.
    Pero la entrega a tu casa no es nada nuevo en Manhattan. Open Subtitles لكن خدمة التوصيل إلى المنازل ليست جديدة في منهاتن
    "Big data" no es una idea nueva. TED لذا، فالبيانات الضخمة ليست جديدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد