ويكيبيديا

    "ليست جزءا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • no forman parte
        
    • no forma parte
        
    • no es parte
        
    • no formaba parte
        
    • no son parte
        
    • no formaban parte
        
    • no parte
        
    • no era parte
        
    • no sea parte
        
    • no es miembro
        
    • que no forme parte
        
    • no formen parte
        
    • aunque no sea
        
    Pero las autoridades croatas han deplorado públicamente e intentado detener esos actos, dando a entender de ese modo que no forman parte de la política del Gobierno. UN ولكن السلطات الكرواتية شجبت هذه الممارسات علنا وعملت على وقفها، مشيرة بذلك الى أنها ليست جزءا من سياسة الحكومة.
    Permítaseme abordar ahora varios aspectos sustantivos de la reforma que pueden incidir en el conjunto de reformas del Secretario General, pero que no forman parte de él. UN واسمحوا لي أن أنتقل اﻵن إلى عدد من الجوانب الجوهرية لﻹصلاح التي تمس مجموعة إصلاحات اﻷمين العام، ولكنها ليست جزءا منها.
    Ello obedeció a que la Caja tuvo alguna exposición a bonos que no eran públicos, que no forma parte del CWGBI. UN ويمكن تفسير ذلك بكون الصندوق استثمر في بعض السندات غير الحكومية، التي ليست جزءا من مؤشر سيتي غروب.
    Con ello se pretende facilitar el examen de las cuestiones abordadas en la propuesta. La nota no forma parte de la propuesta. UN وهي تهدف إلى تيسير النظر في المسائل التي يعرض لها المقترح علما بأن هذه المذكرة ليست جزءا من المقترح.
    La verdad respecto de la situación en Jammu y Cachemira consiste en que Jammu y Cachemira no es parte de la India, y nunca lo ha sido. UN وحقائق الوضع في جامو وكشمير هي أن منطقة جامو وكشمير ليست جزءا من الهند، ولم تكن في يوم من اﻷيام جزءا من الهند.
    Alegó que esa información no formaba parte de la propuesta de inclusión del endosulfán y, por consiguiente, el Comité no podía considerarla. UN وأضاف أن هذه المعلومات ليست جزءا من اقتراح إدراج الإندوسلفان، وبالتالي لا يمكن أن تنظر فيها اللجنة.
    simplemente sientese por ahi y mire el juego el amor y derrota no son parte de su vocabulario,mmm? Open Subtitles فقط اجلس في المدرجات و شاهد المباراة الحب والهزيمة ليست جزءا من قاموسك ، هاه؟
    Aunque los proyectos especiales formaban parte del programa ordinario del OOPS, no formaban parte, por definición, de sus actividades básicas. UN فمع أن المشاريع الخاصة تشكل جزءا من برامج اﻷونروا العادية، إلا أنها ليست جزءا من أنشطة الوكالة اﻷساسية بالتحديد.
    Unas pocas Partes también agregaron hojas de trabajo que no forman parte de las Directrices del IPCC. UN كما أن عددا قليلا من الأطراف أضافت صحائف عمل ليست جزءا من المبادئ التوجيهية للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ.
    Algunas Parte también agregaron hojas de trabajo que no forman parte e las Directrices del IPCC. UN كما أن عددا قليلا من الأطراف أضافت صحائف عمل ليست جزءا من المبادئ التوجيهية للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ.
    Las notas no forman parte de la Ley y no han sido aprobadas por el Parlamento. UN وهي ليست جزءا من القانون ولم يعتمدها البرلمان.
    No obstante, no todos los pagos se trasladaron a ese sistema, ya que algunos bancos no forman parte de esa red. UN ولكن لم تُنقل جميع المدفوعات إلى نظام سويفت، حيث أن بعض المصارف ليست جزءا من الشبكة.
    Las exportaciones, tan necesarias para el desarrollo económico, no forman parte de las nuevas medidas. UN أما الصادرات، التي هناك حاجة ملحة لها من أجل التنمية الاقتصادية، فهي ليست جزءا من التدابير الجديدة.
    Con ello se pretende facilitar el examen de las cuestiones abordadas en la propuesta. La nota no forma parte de la propuesta. UN وهي تهدف إلى تيسير النظر في المسائل التي يعرض لها المقترح علما بأن هذه المذكرة ليست جزءا من المقترح.
    Integrada por militares, con disciplina y estructura militar, no forma parte del ejército. UN ورغم أنها تتألف من الجنود وأن لها نظاما وهيكلا عسكريين، فإنها ليست جزءا من الجيش.
    El décimo grado ya se introdujo en Jordania y el Líbano, y no forma parte de los planes de estudio de la República Árabe Siria. UN وقد سبق تطبيق السنة الدراسية العاشرة في اﻷردن ولبنان، لكنها ليست جزءا من المنهج في الجمهورية العربية السورية.
    Desde el punto de vista jurídico, la Potencia Administradora considera a Guam un territorio que pertenece a los Estados Unidos de América, pero que no forma parte de ese país. UN ورأيها القانوني هو أن غوام تنتمي للولايات المتحدة اﻷمريكية لكنها ليست جزءا منها.
    Sé que no es parte del plan, pero Schuler se acercó a mí. Open Subtitles أنا أعلم أنها ليست جزءا من الخطة، ولكن شولر اقترب إلي
    Las decisiones indicaban que la doctrina de la indemnización punitiva, requisito mínimo para un sistema de crímenes, no formaba parte del derecho internacional general. UN وتشير القرارات إلى أن نظرية التعويضات الجزائية عن اﻷضرار، وهو أقل شرط من شروط وضع نظام الجنايات، ليست جزءا من القانون الدولي العام.
    Sin embargo, a pesar de que llevan el nombre de la OMI, no son parte de la OMI. UN إلا أن هذه المعاهد، رغم أنها تحمل اسم المنظمة البحرية الدولية، فهي ليست جزءا من تلك المنظمة.
    Aunque los proyectos especiales formaban parte del programa ordinario del OOPS, no formaban parte, por definición, de sus actividades básicas. UN فمع أن المشاريع الخاصة تشكل جزءا من برامج اﻷونروا العادية، إلا أنها ليست جزءا من أنشطة الوكالة اﻷساسية بالتحديد.
    Debido a este carácter, Guam es una posesión, pero no parte, de los Estados Unidos. UN وغوام، بوصفها إقليما غير مدمج، هي ملك للولايات المتحدة لكنها ليست جزءا منها.
    El Coordinador estaba dispuesto a ocuparse de la cuestión de los iraquíes desaparecidos, pero recordó que este asunto no era parte de su mandato oficial. UN وأعرب عن استعداده للنظر في مسألة المفقودين العراقيين غير أنه ذكَّـر بأن هذه المسألة ليست جزءا من ولايته الرسمية.
    Lamenta, en particular, que el artículo 1 de la Convención en que se define " la discriminación contra la mujer " , no sea parte de la legislación uruguaya. UN وهي تأسف، بوجه خاص، لأن المادة 1 من الاتفاقية، التي تعرف " التمييز ضد المرأة " ليست جزءا من تشريعات أوروغواي.
    60. Como Territorio no autónomo del Reino Unido, Montserrat es asociado de la Unión Europea pero no es miembro de ella. UN 60 - وباعتبار مونتيسيرات إقليما غير متمتع بالحكم الذاتي تابع للمملكة المتحدة، فإنها تنتسب إلى الاتحاد الأوروبي ولكنها ليست جزءا منه.
    iii) Una institución u organismo gubernamental o intergubernamental que no forme parte del sistema de las Naciones Unidas; UN ' ٣ ' مؤسسة أو وكالة حكومية أو حكومية دولية ليست جزءا من منظومة اﻷمم المتحدة؛
    Nos oponemos a la utilización de los denominados medios técnicos nacionales que no formen parte de la red de vigilancia reconocida, ya que erosionarían la credibilidad del Sistema Internacional de Vigilancia y su utilización podría equivaler a aceptar una interferencia externa cuestionable en los asuntos soberanos de los Estados. UN واننـا نعـارض استخــدام ما يسمى بالوسائل التقنية الوطنيــة، التــي ليست جزءا من شبكة الرصد المعتــرف بها، إذ أن من شأنها تقويض مصداقية نظام الرصد الدولي وقد تصل الى مستوى تأييد التدخل الخارجي المشكوك فيه في الشؤون السيادية للدول.
    aunque no sea una parte que me importe mucho, pero es mi deber. Open Subtitles ليست جزءا أهتم به، و لكنها جزء من مسؤوليتي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد