Cabe observar que esta lista no es exhaustiva, pues el Relator Especial tuvo la ocasión de tener muchas otras reuniones durante su visita. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن هذه القائمة ليست شاملة إذ أتيحت للمقرر الخاص فرصة إجراء العديد من المحادثات الأخرى أثناء زيارته. |
Aunque la lista de cuestiones previstas en el artículo 17 del anexo III es extensa, no es exhaustiva. | UN | وعلى الرغم من طول قائمة المسائل الواردة في المادة ١٧ من المرفق الثالث فإنها ليست شاملة. |
La lista no es exhaustiva sino que tiene sólo carácter enunciativo. | UN | وهذه القائمة ليست شاملة ولكنها ترد على سبيل المثال فقط. |
Estas opciones no son exhaustivas; son muchas las posibles combinaciones diferentes. | UN | وهذه الخيارات ليست شاملة نهائية، إذ يمكن تطبيق العديد من الخيارات المركبة المختلفة. |
Sin embargo, esos esfuerzos aún no son exhaustivos ni están generalizados en su aplicación. | UN | إلا أن هذه الجهـود ليست شاملة ولا تطبق على نطاق واسع بعد. |
Puesto que la presentación de los datos no es obligatoria, la imagen obtenida no es completa. | UN | ونظراً لأن تقديم هذه البيانات ليس إلزامياً فإن الصورة التي تم الحصول عليها ليست شاملة. |
Por consiguiente, los Inspectores consideran que el plan de movilidad en vigor no es exhaustivo ni estratégico. | UN | ولذلك فإن المفتشَين يعتبران أن خطة التنقل الحالية ليست شاملة ولا استراتيجية. |
La reparación podrá consistir en una o varias de las formas que se mencionan a continuación, cuya lista no es exhaustiva | UN | يمكن أن تتخذ التعويضات شكلا أو أكثر من اﻷشكال المشار إليها في القائمة أدناه التي ليست شاملة لكافة اﻷشكال ومنها: |
Opinamos que la lista de cuestiones que se determinan para los cuatro grupos de temas no es exhaustiva y debería ir complementándose a medida que se vayan celebrando los debates. | UN | ونعتقد أن قائمة المواضيع المحددة للمجموعات الأربع ليست شاملة وسوف تُستكمل أثناء المناقشات. |
La lista del párrafo 2 no es exhaustiva y difícilmente puede llegar a serlo. | UN | والقائمة الواردة في الفقرة 2 ليست شاملة ويكاد شمولها أن يكون غير ممكن. |
La lista de observaciones generales no es exhaustiva y se seguirá completando a medida que el Subcomité examine otras solicitudes. | UN | وقائمة الملاحظات العامة ليست شاملة وستستمر في الازدياد من خلال استعراض اللجنة الفرعية لطلبات إضافية. |
Evidentemente, esa lista no es exhaustiva. | UN | وبالطبع، هذه القائمة ليست شاملة. |
La lista de derechos y libertades que figura en el artículo 5 no es exhaustiva. | UN | إن قائمة الحقوق والحريات المنصوص عليها في المادة 5 ليست شاملة. |
Las recomendaciones formuladas en el presente informe no son exhaustivas. | UN | والتوصيات المقدمة في هذا التقرير ليست شاملة. |
No debería enumerarse a grupos específicos. Las listas no son exhaustivas, se pueden malinterpretar y manipular en detrimento de la justicia. | UN | وذكرت أنه لا ينبغي إيراد قوائم للجماعات لأن القوائم ليست شاملة ويحتمل أن يساء تفسيرها والتحكّم فيها بغرض تقويض العدالة. |
Los temas propuestos no son exhaustivos, sino que constituyen una indicación de lo que puede debatirse fructíferamente. | UN | والمواضيع المقترحة ليست شاملة غير أنها تشير الى ما يمكن أن يناقش بصورة مفيدة. |
Al igual que en la parte anterior que trata de los órganos creados en virtud de tratados, los comentarios que se ofrecen a continuación no son exhaustivos. | UN | وكما حدث مع الجزء السابق المتعلق بالهيئات المنشأة بموجب صكوك حقوق اﻹنسان، فإن التعليقات الواردة أدناه ليست شاملة. |
Esta lista no es completa ni exhaustiva, y los obstáculos señalados están en muchos aspectos interrelacionados. | UN | وبالطبع، فإن هذه القائمة ليست شاملة ولا حصرية، كما أن العقبات التي تم تحديدها مترابطة في الكثير من الجوانب. |
Por consiguiente, los Inspectores consideran que el plan de movilidad en vigor no es exhaustivo ni estratégico. | UN | ولذلك فإن المفتشَين يعتبران أن خطة التنقل الحالية ليست شاملة ولا استراتيجية. |
Una delegación solicitó que se suprimiera el párrafo 5, pues la lista que contenía no era exhaustiva y contenía medios de reparación ambiguos y difíciles de definir. | UN | 143- وطلب وفد حذف الفقرة 5 نظراً لأن القائمة التي تتضمنها هذه الفقرة ليست شاملة ولأن أساليب الجبر المذكورة فيها مبهمة ويصعب تحديدها. |
29. En lo relativo a los aspectos de la gestión e institucionales, las propuestas de metodologías y modalidades novedosas y baratas no eran exhaustivas. | UN | ٩٢ - وقالت فيما يتعلق بالجوانب الادارية والمؤسسية إن الاقتراحات المتعلقة بالطرائق واﻷساليب الابتكارية والفعالة من حيث التكلفة ليست شاملة. |
14. Las opciones que se presentan infra no son completas. | UN | ٤١- إن الخيارات المقدمة أدناه ليست شاملة. |
61. El enunciado del artículo 19 de la Constitución no es de carácter excluyente, por lo cual la enumeración de derechos de este artículo no es taxativa. | UN | 61- لا يعتبر نص المادة 19 من الدستور حصرياً، ومن ثم فإن الحقوق المنصوص عليها في هذه المادة ليست شاملة. |
No obstante, en este momento, la autoridad jurídica del Organismo para la verificación no es universal. | UN | ومهما يكن من أمر، فإن الصلاحيات القانونية المخولة للوكالة في مجال التحقق في الوقت الحالي ليست شاملة. |
En este sentido, la OCAH señalaba que esos informes no eran exhaustivos ya que su personal sobre el terreno podía no estar recibiendo información acerca de todos y cada uno de los incidentes. | UN | وبيَّن المكتب في هذا الصدد أن هذه التقارير ليست شاملة نظراً لأن موظفيه الميدانيين قد لا يتلقون معلومات عن كل حادث. |
Esos apéndices no tienen carácter exhaustivo sino tan sólo indicativo. | UN | وهذه المرفقات ليست شاملة بـل الغرض منها أن تكون إرشادية فقــط. |
A medida que la parte grecochipriota siguió presentando documentos, resultó evidente que la recapitulación de sus demandas del 10 de febrero distaba mucho de ser exhaustiva. | UN | ومع استمرار تقديمهم لأوراق، أصبح من الواضح أن الورقة الموجزة التي قدمت في 10 شباط/فبراير بالمطالب القبرصية اليونانية ليست شاملة. |