Como no es miembro de la Organización de Países Exportadores de Petróleo (OPEP), Omán redujo poco su producción de petróleo en 1999. | UN | ولأن عُمان ليست عضواً في منظمة البلدان المصدرة للنفط، لم تخفض إنتاجها النفطي في عام 1999 إلا بقدر ضئيل. |
Sin embargo, no es miembro de las Naciones Unidas. Ha llegado el momento de corregir esta anomalía y deshacer el mal cometido en 1971. Su delegación apoya el derecho de Taiwán de estar representado en la Organización, sin prejuicio de la República Popular China. | UN | ومع ذلك فهي ليست عضواً في الأمم المتحدة وقد حان وقت تصحيح هذا الشذوذ وتصويب الخطأ الذي ارتكب في عام 1971 ومن ثَمَّ فإن وفده يؤيد حق تايوان في أن تمثَّل في المنظمة دون مساس بجمهورية الصين الشعبية. |
En la penúltima intervención de esa delegación, dijo que la República Popular Democrática de Corea no es miembro del Tratado. | UN | وفي التدخل قبل الأخير للوفد، قال إن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ليست عضواً في المعاهدة. |
Cualquier Estado Miembro que no sea miembro de ninguno de los grupos regionales podrá participar en las sesiones de mesa redonda, según se determine en consulta con el Presidente de la Asamblea General. | UN | 26 - ويجوز لأي دولة من الدول الأعضاء التي ليست عضواً في أي مجموعة إقليمية أن تشارك في إحدى جلسات المائدة المستديرة تحدد بالتشاور مع رئيس الجمعية العامة. |
A pesar de que el Estado no era parte en algunos tratados pertinentes, la Constitución había contemplado el ejercicio de todos los derechos humanos, y ello se reflejaba en las leyes y prácticas del país. | UN | على أنه بالرغم من أن الدولة ليست عضواً في بعض المعاهدة ذات الصلة، إلا أن الدستور نص على جميع حقوق الإنسان وهو ما انعكس في قوانين البلد وممارساته. |
29. Groenlandia no es miembro de la Unión Europea. | UN | 290 وغرينلاند ليست عضواً في الاتحاد الأوروبي. |
El Comité también observa que la República Popular Democrática de Corea todavía no es miembro de la Organización Internacional del Trabajo. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضاً أن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ليست عضواً بعد في منظمة العمل الدولية. |
El Principado de Mónaco no es miembro de la Organización Internacional del Trabajo (OIT) y no es parte en ningún convenio elaborado bajo los auspicios de esta organización internacional. | UN | إمارة موناكو ليست عضواً في منظمة العمل الدولية، كما أنها ليست طرفاً في أي اتفاقية أعدت تحت رعاية هذه المنظمة الدولية. |
38. El Principado de Mónaco no es miembro de la Organización Internacional del Trabajo (OIT) ni es parte en ningún convenio de dicha organización internacional. | UN | 38- إمارة موناكو ليست عضواً في منظمة العمل الدولية، كما أنها ليست طرفاً في أية اتفاقية من اتفاقيات هذه المنظمة الدولية. |
El Principado de Mónaco no es miembro de la OIT y tampoco es parte en ninguno de los convenios elaborados bajo los auspicios de esa organización internacional. | UN | وإمارة موناكو ليست عضواً في منظمة العمل الدولية وليست طرفاً في أية اتفاقية من الاتفاقيات المبرمة |
Quisiera invitar ahora a la Conferencia a adoptar una decisión sobre la petición de participación en nuestra labor de un Estado que no es miembro de la Conferencia. | UN | وأود الآن أن أدعو المؤتمر إلى اتخاذ قرار بشأن الطلب الإضافي بالمشاركة في أعمالنا من دولة ليست عضواً في المؤتمر. |
Cedo ahora la palabra a una delegación que no es miembro de la Conferencia de Desarme, a saber la delegación de Portugal, que formulará una declaración en nombre de la Unión Europea. | UN | وأعطي الكلمة الآن إلى وفد دولة ليست عضواً في مؤتمر نزع السلاح، هو وفد البرتغال الذي سيدلي ببيان باسم الاتحاد الأوروبي. |
Aunque no es miembro del Consejo de Derechos Humanos, participa activamente en sus trabajos. | UN | وهي تشارك بنشاط في عمل مجلس حقوق الإنسان على الرغم من أنها ليست عضواً فيه. |
Aunque Tailandia no es miembro de la Conferencia de Desarme, compartimos la aspiración de que esta progrese. | UN | ورغم أن تايلند ليست عضواً في مؤتمر نزع السلاح، فنحن نتطلع أيضاً إلى إحراز تقدم. |
La Sra. Sotoudeh no es miembro del Centro de Defensores de los Derechos Humanos. | UN | والسيدة سوتوده ليست عضواً في مركز المدافعين عن حقوق الإنسان. |
Cualquier Estado Miembro de las Naciones Unidas, o miembro de un organismo especializado o del Organismo Internacional de Energía Atómica, que no sea miembro del Consejo de Administración podrá participar en las deliberaciones del Consejo de Administración. | UN | لأي دول عضو في الأمم المتحدة أو عضو في وكالة متخصصة أو في الوكالة الدولية للطاقة الذرية، ولكنها ليست عضواً في مجلس الإدارة، أن تشارك في مداولات مجلس الإدارة. |
Cualquier Estado Miembro de las Naciones Unidas, o miembro de un organismo especializado o del Organismo Internacional de Energía Atómica, que no sea miembro del Consejo de Administración podrá participar en las deliberaciones del Consejo de Administración. | UN | لأي دول عضو في الأمم المتحدة أو عضو في وكالة متخصصة أو في الوكالة الدولية للطاقة الذرية، ولكنها ليست عضواً في مجلس الإدارة، أن تشارك في مداولات مجلس الإدارة. |
Dijo que Tuvalu no era parte en los dos principales tratados que regulaban esa materia, el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos y el Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales. | UN | ولاحظت أن توفالو ليست عضواً في المعاهدتين الرئيسيتين المتمثلتين في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
No obstante, señaló que Mónaco no era miembro de la Organización Internacional del Trabajo (OIT) e insistió en que debía intensificar sus esfuerzos a fin de crear las condiciones necesarias para asegurar el pleno disfrute de los derechos económicos y sociales de los trabajadores. | UN | بيد أن نيكاراغوا لاحظت أن موناكو ليست عضواً في منظمة العمل الدولية، وشددت على أن تبذل موناكو جهداً أكبر لتهيئة الظروف اللازمة لكي يتمتع العمال بحقوقهم الاقتصادية والاجتماعية تمتعاً كاملاً. |
Los cantones que no forman parte de un concordato también envían delegados, al igual que la Oficina de la Policía Federal, que está representada por el Comisionado para la trata de personas y de migrantes y por el Servicio de Coordinación contra la Trata de Personas y de Migrantes. | UN | كما ترسل المقاطعات التي ليست عضواً في الاتفاق مندوبين عنها، وكذلك يفعل مكتب الشرطة الاتحادي الذي تمثله المفوضية المعنية بالاتجار بالبشر وبالاتجار بالمهاجرين. |
Los Estados Miembros que no son miembros del Consejo de Seguridad no participan en esa primera etapa del proceso de selección; en el mejor de los casos, reciben información sobre la selección por conducto de sus grupos regionales. | UN | أما الدول الأعضاء التي ليست عضواً في مجلس الأمن فلا تشارك في هذه المرحلة الأولى من عملية الاختيار؛ وفي أفضل السيناريوهات يتم إبلاغها بالاختيار من خلال مجموعاتها الإقليمية. |
Pese a no ser miembro oficial del Régimen de control de las tecnologías de misiles, Kazajstán apoya y observa las normas y los principios de dicho Régimen en su política de materia de exportaciones. | UN | وعلى الرغم من أنها ليست عضواً رسمياً، فإنها تدعم قواعد النظام ومبادئه في سياستها التصديرية وتمتثل لها. |