ويكيبيديا

    "ليست ملزمة قانونا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • no son jurídicamente vinculantes
        
    • no sean jurídicamente vinculantes
        
    Desde luego, el Reino Unido es consciente de que los Comentarios Generales aprobados por el Comité no son jurídicamente vinculantes. UN ١ - إن المملكة المتحدة تدرك بطبيعة الحال أن التعليقات العامة التي اعتمدتها اللجنة ليست ملزمة قانونا.
    Desde luego, el Reino Unido es consciente de que los Comentarios Generales aprobados por el Comité no son jurídicamente vinculantes. UN ١ - إن المملكة المتحدة تدرك بطبيعة الحال أن التعليقات العامة التي اعتمدتها اللجنة ليست ملزمة قانونا.
    Las recomendaciones de los órganos de vigilancia creados en virtud de tratados no son jurídicamente vinculantes. UN والتوصيات الصادرة عن هيئات رصد المعاهدات ليست ملزمة قانونا.
    no son jurídicamente vinculantes en virtud del derecho internacional. UN وهي ليست ملزمة قانونا بمقتضى القانون الدولي.
    El hecho de que las conclusiones de un órgano de vigilancia en cuanto al fondo no sean jurídicamente vinculantes no significa que las conclusiones en cuanto a las competencias no lo sean. UN وكون الاستنتاجات التي تتوصل إليها هيئة الرصد بشأن الجوهر ليست ملزمة قانونا لا يعني أن الاستنتاجات المتعلقة بالولاية غير ملزمة.
    no son jurídicamente vinculantes en virtud del derecho internacional. UN وهي ليست ملزمة قانونا بمقتضى القانون الدولي.
    no son jurídicamente vinculantes en virtud del derecho internacional. UN وهي ليست ملزمة قانونا بمقتضى القانون الدولي.
    no son jurídicamente vinculantes en virtud del derecho internacional. UN وهي ليست ملزمة قانونا بمقتضى القانون الدولي.
    Aunque estas pautas no son jurídicamente vinculantes, desempeñan un papel clave en el establecimiento de normas básicas concertadas para la conducción de las políticas de seguridad nacionales en un entorno mundial cada vez más interdependiente. UN ورغم أن المبادئ التوجيهية ليست ملزمة قانونا فإنها تؤدي دورا رئيسيا في وضع قواعد أساسية متفق عليها لإدارة سياسات الأمن القومي في مناخ عالمي يتزايد الترابط بين أجزائه.
    Al mismo tiempo, consideramos que las medidas de transparencia y fomento de la confianza no son jurídicamente vinculantes y, por tanto, no pueden sustituir a un nuevo instrumento jurídico internacional sobre el espacio ultraterrestre. UN وفي الوقت نفسه، نعتقد أيضا أن تدابير الشفافية وبناء الثقة ليست ملزمة قانونا وبالتالي لا يمكن أن تكون بديلا عن صك قانوني دولي جديد بشأن الفضاء.
    Las Directrices son de aplicación voluntaria y no son jurídicamente vinculantes. UN والمبادئ التوجيهية ليست ملزمة قانونا.
    Habida cuenta de la naturaleza de los órganos creados en virtud de tratados, las decisiones adoptadas por esos órganos sobre comunicaciones individuales no son jurídicamente vinculantes y sirven meramente como recomendación. UN 40 - نظرا لطابع هيئات المعاهدات، فإن القرارات التي تعتمدها بشأن الرسائل الموجهة من الأفراد ليست ملزمة قانونا وما هي إلا مجرد توصيات.
    Habida cuenta de la naturaleza de los órganos creados en virtud de tratados, las decisiones adoptadas por esos órganos sobre comunicaciones individuales no son jurídicamente vinculantes y sirven meramente como recomendación. UN 40 - نظرا لطابع هيئات المعاهدات، فإن القرارات التي تعتمدها بشأن الرسائل الموجهة من الأفراد ليست ملزمة قانونا وما هي إلا مجرد توصيات.
    Esas declaraciones no son jurídicamente vinculantes en sí mismas, pero pueden tener relevancia desde el punto de vista jurídico, especialmente como fuente de interpretación autorizada del tratado. UN ' ' تلك الإعلانات ليست ملزمة قانونا في حد ذاتها، ولكن قد تكون لها دلالة قانونية، ولا سيما باعتبارها مصدرا لتفسيرات موثوقة للمعاهدات``().
    El hecho de que las conclusiones de un órgano de vigilancia en cuanto al fondo no sean jurídicamente vinculantes no significa que las conclusiones en cuanto a las competencias no lo sean. UN وكون الاستنتاجات التي تتوصل إليها هيئة الرصد بشأن الجوهر ليست ملزمة قانونا لا يعني أن الاستنتاجات المتعلقة بالولاية غير ملزمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد