Eritrea no es agresor sino víctima de la política de agresión expansionista y de violación de los derechos humanos de Etiopía. | UN | ذلك أن إريتريا ليست هي المعتدي بل إنها ضحية سياسة الاعتداء التوسعي وانتهاكات حقوق اﻹنسان التي تنتهجها إثيوبيا. |
La efectividad del derecho humano no es solo una meta sino también un medio o recurso para el desarrollo. | UN | وفعالية حقوق الإنسان ليست هي هدف فقط، بل هي أيضا وسيلة أو مورد من موارد التنمية. |
Sin embargo, Alemania defiende la postura de que, en general, no es así. | UN | إلا أن موقف ألمانيا هو أن هذه ليست هي الحالة عموما. |
En consecuencia, las sumas fijadas en los acuerdos celebrados entre la Caja y sus custodios no son idénticas para todos los custodios. | UN | وبناء على ذلك، فإن المبالغ المحددة في الاتفاق بين الصندوق والجهات الحافظة ليست هي نفسها بالنسبة لكل جهة حافظة. |
Y, por supuesto, las abejas no son el único factor importante aquí. | TED | وبطبيعة الحال ، النحل ليست هي العامل الوحيد المهم هنا. |
Otra delegación dijo que el CPC no era el foro adecuado para plantear esas cuestiones; | UN | وقال وفد آخر إن لجنة البرنامج والتنسيق ليست هي المحفل الذي يمكن أن تطرح فيه هذه المسائل؛ |
Espera... Regresa a la parte donde ella no es su madre. | Open Subtitles | لنعد فقط إلى الجزء المتعلق بأنها ليست هي أمه |
Este no es el caso; se trata de un órgano separado con funciones ligeramente diferentes. | UN | وتلك ليست هي الحال؛ فهذه الشركة هيئة مستقلة ذات مهام مختلفة بعض الشيء. |
Pero ese, no es uno de ellos. O al menos no es. | Open Subtitles | لكن ليست هذه احد مشاكلنا او على الاقل ليست هي |
Cumple condena de 6 meses por posesión, así que no es nuestra asesina. | Open Subtitles | لكنها محبوسة لمدة ستة أشهر لحيازتها مخدرات لذلك ليست هي القاتلة |
¿Edwina no es el tipo de chica que podría escapar, por deporte, por ejemplo? | Open Subtitles | إدوينا ليست هي نوع من الفتاة التي قد تهرب فقط، للرياضة، ويقول؟ |
Que la vida que te he dado no es la que esperabas. | Open Subtitles | أن الحياة التي أعطيتك إياها ليست هي التي كنت تتوقعها |
La premisa no es que las mujeres sean diferentes, sino que han recibido un trato distinto. | UN | والمقدمة المنطقية ليست هي أن المرأة مختلفة، وإنما أنها قد عوملت بصورة مختلفة. |
Gracias a Goddard, los celulares no son del tamaño de un ladrillo. | Open Subtitles | غودارد في الاساس السبب الهواتف المحمولة ليست هي حجم الطوب. |
no son los mismos derechos y libertades permitidos, al menos en teoría, a los que viven dentro de las fronteras nacionales de los Estados Unidos. | UN | وهذه الحقوق والحريات ليست هي نفسها التي تسمح بها - على اﻷقل نظريا - للذين يعيشون داخل الحدود الوطنية للولايات المتحدة. |
Los planteamientos sectoriales no son la respuesta a la diversidad y complejidad de los problemas planteados en esa parte del mundo. | UN | إن النهوج المتجزئة ليست هي الحل لتنوع وتعقد التحديات في ذلك الجزء من العالم. |
Los planteamientos sectoriales no son la respuesta a la diversidad y complejidad de los problemas planteados en esa parte del mundo. | UN | إن النهوج المتجزئة ليست هي الحل لتنوع وتعقد التحديات في ذلك الجزء من العالم. |
Se indicó que la simplicidad no era el criterio pertinente; el objetivo pertinente de un sistema de responsabilidad era hacer justicia a los lesionados. | UN | وقد أشير إلى أن البساطة ليست هي المعيار المناسب هنا؛ فالهدف الصحيح في نظام للمسؤولية هو إنصاف من يحيق بهم الضرر. |
¡Pues uno de los dos! Pero seguro que Ella no. Voy a arreglar esto... | Open Subtitles | إنّه أحدنا، بالتأكيد ليست هي سأحل هذا الإشكال |
Las desventajas geográficas por sí mismas no eran un factor determinante del subdesarrollo económico, como indicaba la experiencia de algunos países de la Unión Europea. | UN | فالعقبات الجغرافية في حد ذاتها ليست هي المؤدية الى التخلف الاقتصادي، كما يتبين من خبرة بعض أعضاء الاتحاد اﻷوروبي. |
Hay una canción perfecta para cada ocasión, y está no lo es. | Open Subtitles | و هنالك أغنية مثالية لقضاء إجازة و هذه ليست هي |
Tú eres el genio, no ella. Así que vamos a disparar este cacharro. | Open Subtitles | أنت العبقري، و ليست هي لذا، دعونا نحرق كلب التجربه |
La cuestión no consiste en saber qué diferencia supone realmente fijar la edad en los 16, 17 ó 18 años: el punto fundamental es la distinción entre niños y adultos. | UN | والمسألة ليست هي أي فارق حقيقي بين 16 و17 و18 سنة، فالنقطة الأساسية هي التمييز بين الأطفال والكبار. |
De modo que no se trata, como dijo Vedat Celik, del retorno de los turcochipriotas, sino de su huída de la isla. | UN | أذن فالمسألة، ليست هي عودة القبارصة اﻷتراك كما زعم فيدات سيليك، وإنما هي هروبهم من الجزيرة. |
“Las elecciones no constituyen una respuesta al problema de Cachemira. | UN | " إن الانتخابــات ليست هي علاج المشكلة في كشمير. |
No obstante, el viaje no constituye el destino. | UN | ومهما يكن، فالرحلة ليست هي المكان المقصود بالرحلة. |
El propio Ministro de Justicia expresó la opinión de que las violaciones de los derechos humanos de la mujer en Haití no sólo son incidentales sino estructurales. | UN | لقد كان من رأي وزير العدل نفسه أن انتهاكات حقوق الإنسان للمرأة في هايتي ليست هي عرضية فحسب وإنما هي هيكلية أيضاً. |