ويكيبيديا

    "ليسوا أعضاء في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • no son miembros del
        
    • no son miembros de
        
    • que no sean miembros del
        
    • no eran miembros del
        
    • no fueran miembros del
        
    • no sean miembros de la
        
    • no afiliados a
        
    A título de ejemplo, queremos llamar la atención sobre la cuestión de la relación entre el Consejo de Seguridad y los Miembros de las Naciones Unidas que no son miembros del Consejo. UN وعلى سبيل المثال، نود أن نوجه الانتباه إلى مسألة العلاقة بين مجلس اﻷمن وأعضاء اﻷمم المتحدة الذين ليسوا أعضاء في المجلس.
    Los magistrados y jueces de distrito de los tribunales de primera instancia de Singapur no son miembros del poder ejecutivo. UN فالقضاة والقضاة المحليون في المحاكم الفرعية ليسوا أعضاء في السلطة التنفيذية.
    Los pasantes no son miembros de la Junta, sino simplemente otro recurso con que ésta ha contado en su labor. UN والمتدربون ليسوا أعضاء في المجلس وإنما مجرد مورد آخر من الموارد التي اعتمد عليها المجلس في أعماله.
    Además de las personas identificadas en los hogares, existen otras que viven en instituciones y que no son miembros de un hogar. UN وإضافة إلى اﻷشخاص الذين يتم تحديدهم في نطاق اﻷسر المعيشية، هناك أشخاص يعيشون في مؤسسات ليسوا أعضاء في أسرة معيشية.
    i) Miembros de la Asamblea Municipal que no sean miembros del Comité de las Comunidades, y UN `1 ' أعضاء المجلس البلدي الذين ليسوا أعضاء في لجنة المجتمعات المحلية؛
    5. Participaron en los debates los siguientes miembros de la Comisión que no eran miembros del Grupo de Trabajo: Sr. Alberto Díaz Uribe, Sr. Joseph Oloka-Onyango, Sr. David Weissbrodt, Sra. Halima Embarek Warzazi y Sr. Louis Joinet. UN 5- وشارك أيضا في المناقشات أعضاء اللجنة الفرعية الواردة أسماؤهم فيما يلي: وهم ليسوا أعضاء في الفريق العامل، وهم السيد ألبرتو دياس أوريبي، والسيد جوزف أولوكا-أونيانغو، والسيد دافيد فايسبروت، والسيدة حليمة مبارك ورزازي والسيد لويس جوانيه.
    Dijo que los documentos aportados por el Colegio de Abogados en apoyo de su solicitud de inscripción no eran conformes a los artículos 4 y 9 de la sección I de la Ley sobre el ejercicio de la abogacía en la que se decía que no podían ejercer las actividades propias de la abogacía quienes no fueran miembros del Colegio de Abogados. UN وذكرت أن الوثائق التي قدمتها النقابة تعزيزا لطلبها الخاص بالتسجيل لا تتسق مع الفقرة 1 من المادتين 4 و9 من القانون الخاص بالمحامين وأنشطتهم التي تنص على أنه لا يجوز أن يضطلع بأنشطة المحامين أفراد ليسوا أعضاء في نقابة المحامين.
    6. La Presidencia designará, de conformidad con el Reglamento, a cinco magistrados que no sean miembros de la Sala de Procesamiento respecto de un asunto determinado para que sean miembros de la Sala de Primera Instancia respecto del mismo asunto. UN ٦ - تعين هيئة الرئاسة، وفقا للائحة، خمسة من هؤلاء القضاة ممن ليسوا أعضاء في الدائرة التمهيدية التي تنظر في أية قضية معينة ليكونوا أعضاء في الدائرة الابتدائية التي تنظر نفس القضية.
    no son miembros del Sindicato. Open Subtitles هؤلاء الأشخاص ليسوا أعضاء في اتحاد الكتاب.
    Representantes de la India, el Iraq y Kuwait, que no son miembros del Consejo de Administración, expresaron su deseo de dirigirse al Consejo durante la sesión y el Consejo les invitó a hacerlo durante la 45ª sesión plenaria. UN وقد أعرب ممثلو الهند وإيران والكويت، وهم ليسوا أعضاء في مجلس اﻹدارة عن رغبتهم في الادلاء ببيانات أمام المجلس خلال الدورة ودعاهم المجلس الى ذلك خلال الجلسة العامة ٤٥.
    El debate sobre el informe del Consejo de Seguridad brindará la oportunidad a los demás 170 Miembros de la Organización que no son miembros del Consejo de estar plenamente informados y de deliberar sobre la labor del Consejo a lo largo del año transcurrido. UN إن مناقشتنا لتقرير مجلس اﻷمن تتيح فرصة ﻷعضاء المنظمة اﻟ ١٧٠ اﻵخرين الذين ليسوا أعضاء في المجلس للحصول على معلومات كاملة ومناقشة عمل المجلس في السنة المنصرمة.
    Va en aumento el número de yates que aceptan pasajeros a cambio de dinero y muchos operadores comerciales de yates no son miembros del IAATO. UN ويسافر المزيد من الركاب على متن اليخوت لقاء أجر، والعديد من منظمي الرحلات التجارية على متن اليخوت ليسوا أعضاء في الرابطة الدولية لمنظمي الرحلات إلى أنتاركتيكا.
    Y no son miembros del consejo. Open Subtitles وهم ليسوا أعضاء في المجلس.
    9. Los asesores no son miembros del Gobierno. UN ٩ - المستشارون ليسوا أعضاء في الحكومة.
    Sin embargo, la Presidenta le insta a tener en cuenta que la mayoría de los participantes no son miembros de la Unión Europea. UN ولكنها حثّته على أن يضع في اعتباره أن معظم المشاركين ليسوا أعضاء في الاتحاد الأوروبي.
    Para información de los miembros de la Comisión, y especialmente de los que no son miembros de la Conferencia de Desarme, hemos suministrado algunas copias de esa declaración, que están a disposición de los miembros en la mesa que se encuentra cerca de la entrada de la sala. UN وبغية تزويد أعضاء اللجنة بالمعلومات، ولا سيما ﻷولئك الذين ليسوا أعضاء في مؤتمر نزع السلاح، قمنا بتوفير بعض النسخ عن ذلك البيان موجودة على الطاولة بالقــرب مـن مدخـل الغرفــة.
    Los trabajadores que pertenecen a los sindicatos no registrados disfrutan de los mismos derechos y protección constitucionales que los nacionales del Camerún que no son miembros de sindicatos. UN وأما العاملون المشتركون في نقابات غير مسجلة فيتمتعون بنفس الحقوق الدستورية ونفس الحماية، شأنهم شأن المواطنين الذين ليسوا أعضاء في نقابات.
    El grupo de trabajo también establecerá un proceso de consultas para facilitar la interacción con los proveedores de asistencia que no sean miembros del Equipo especial. UN وسوف يستهل الفريق العامل أيضا عملية تشاورية لتيسير التفاعل مع مقدّمي المساعدة الذين ليسوا أعضاء في فرقة العمل.
    El Comité está integrado por el Presidente y las demás personas (que no sean miembros del Consejo de la Isla ni funcionarios públicos) que el Consejo designe, previa aprobación del Gobernador. UN وتتألف اللجنة من الرئيس ومن أي أشخاص آخرين )ليسوا أعضاء في مجلس الجزيرة أو موظفين عموميين( يعينهم المجلس بموافقة الحاكم.
    El Comité está integrado por el Presidente y las demás personas (que no sean miembros del Consejo de la Isla ni funcionarios públicos) que el Consejo designe, previa aprobación del Gobernador. UN وتتألف اللجنة من الرئيس ومن أي أشخاص آخرين )ليسوا أعضاء في مجلس الجزيرة أو موظفين عموميين( يعينهم المجلس بموافقة الحاكم.
    En general, los participantes en el seminario acogieron con beneplácito la oportunidad única ofrecida a los Estados Miembros de las Naciones Unidas que no eran miembros del Consejo y los representantes del régimen común de las Naciones Unidas de participar en un diálogo directo con el Consejo de Seguridad sobre la prevención de los conflictos. UN 9 - في العموم، رحب المشاركون في الحلقة الدراسية بالفرصة الفريدة التي مُنحت للدول الأعضاء في الأمم المتحدة الذين ليسوا أعضاء في مجلس الأمن ولممثلي النظام الموحد للأمم المتحدة لأن ينخرطوا في حوار مباشر مع مجلس الأمن بشأن منع نشوب الصراعات.
    Al estudiar la respuesta a esta pregunta se consideró asimismo que debería mantenerse un delicado equilibrio entre las distintas partes interesadas, incluidos los acreedores de la entidad solvente y los accionistas que no fueran miembros del grupo de sociedades. UN وأشير إضافة إلى ذلك، عند بحث الردّ على ذلك السؤال، إلى أنه ينبغي التوصل إلى إقامة توازن دقيق بين مختلف أصحاب المصلحة، بمن فيهم دائنو الشركة العضو الموسِرة وأصحاب الأسهم الذين ليسوا أعضاء في مجموعة الشركات.
    b) La Junta invitará a los Estados Miembros de las Naciones Unidas y los Estados miembros de la FAO que no sean miembros de la Junta: UN )ب( يدعو المجلس أعضاء اﻷمم المتحدة ومنظمة اﻷغذية والزراعة الذين ليسوا أعضاء في المجلس،
    Igualmente el Gobierno se compromete a prohibir la cotización obligatoria al Partido Democrático de Guinea Ecuatorial por parte de funcionarios, empleados de empresas privadas y paraestatales, no afiliados a dicho partido. UN وعلاوة على ذلك، تتعهد الحكومة بحظر تحصيل اشتراكات جبرية للحزب الديمقراطي لغينيا الاستوائية من موظفي الخدمة المدنية والمستخدمين في مؤسسات القطاع الخاص والقطاع شبه العام الذين ليسوا أعضاء في ذلك الحزب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد