"Ya cumplidos, No más de seis años, pero no menos de tres... ". | Open Subtitles | أدّى ما عليه ,ليس أكثر من سبعة أو أقل من ثلاثة |
Siempre es la misma, una dulce niña sonrosada, de No más de dos años. | Open Subtitles | إنها دائماً نفس الشئ فتاة عذبة باسمة عمرها ليس أكثر من عامين |
Pero no ocurren muy a menudo, y cuando lo hacen, no duran tanto, normalmente No más que unos pocos millones de años. | Open Subtitles | ولكن لا يحدث هذا عادة ، وإن حدث فلا يطيل وجوده ، ليس أكثر من عدة ملايينٍ من السنين |
Ya no sé qué es verdad y qué no lo es. | Open Subtitles | أنا لا أعرف الذي الحقيقة والذي ليس أكثر. |
Además, la moratoria no es nada más que una declaración política unilateral. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن الوقف الاختياري ليس أكثر من مجرد إعلان سياسي أُحادي الطرف. |
La flor de cerezo en sí misma no es más impresionante que la de una manzana o un naranjo, pero lo que la distingue es su brevedad. | TED | تفتح أزهار شجر الكرز في حد ذاته ليس أكثر إثارة من شجرة التفاح أو البرتقال، ولكن ما يميزها عن غيرها هو قصر مدتها. |
Yo soy una parte de ti, aquí y ahora, No más que eso. | Open Subtitles | أنا مجرد جزء ضئيل من هنا, والآن. ليس أكثر من ذلك. |
No más de 5 a 10 puntos desde West Ridge hasta los 6 parques. | Open Subtitles | ليس أكثر مـن 5 إلى 10 نقـاط مـن الغـرب لكـل مناطـق الحديقـة |
Los presuntos terroristas debían recibir protección de derechos humanos, pero No más que otra gente. | UN | وينبغي أن يحظى المشتبه في أنهم إرهابيون بحماية حقوقهم الإنسانية لكن ليس أكثر من غيرهم من الناس. |
El grupo de trabajo se reunirá según sea necesario, aunque No más de una vez por año. | UN | وسيجتمع الفريق العامل حسبما هو مطلوب منه ولكن ليس أكثر من مرة واحدة في السنة. |
El grupo de trabajo se reunirá según sea necesario, aunque No más de una vez por año | UN | وسيجتمع الفريق العامل حسبما هو مطلوب ولكن ليس أكثر من مرة في السنة. |
Pero los genes de estos peces también nos informan del profundo tiempo geológico, quizá No más que esta especie de aquí. | TED | لكن يمكن الجينات في الأسماك الكهفية أن تخبرنا عن الزمن العميق الغامض للأرض، ربما ليس أكثر من هذ المخلوقات هنا. |
No más de lo que creo que un gato negro o un espejo roto den mala suerte. | Open Subtitles | ليس أكثر من أعتقادي أن القطط السوداء أو الملح المسكوب أو المرايا المكسورة هي سوء الحظ |
Le dije: "Dos o tres veces está bien, pero No más." | Open Subtitles | قلت له مرتين أو ثلاث لا بأس و لكن ليس أكثر |
Pero No más de 20 libras, y helps para mantener una cara seria. | Open Subtitles | ولكن ليس أكثر من 20 باوند والأمر سيساعد إذا نظرت مباشرة في وجهه |
No más que la mujer que dijo que arrebataría Granada a los moros. | Open Subtitles | ليس أكثر من المرأة التي قالت أنها يجب . أن تأخذ غرناطة من قبضة مسلمي أفريقيا |
Bueno, Ya no toco muy seguido, ¿sabes? | Open Subtitles | حسنا أنا لا أعزف كثير ليس أكثر مما تعرفين |
Solo ve señales electroquímicas que vienen en diferentes cables de datos, solo trabaja con esto, nada más. | TED | العقل لا يرى سوى الإشارات الكهروكيميائية والتي تأتيه عبر وصلات مختلفة وهذا كل ما في الأمر، ليس أكثر من ذلك |
El dolor no es más que nervios que le hablan al cerebro. | Open Subtitles | الألم ليس أكثر من الاعصاب التى يتم توظيفها لتوجية المخ |
Todo intento de disfrazar este asunto para hacerlo pasar por un problema ambiental es un método engañoso que en última instancia no pasa a nadie inadvertido. | UN | وأي محاولة لإضفاء طابع بيئي على هذه المسألة ليس أكثر من غلاف رخيص لا ينطلي في النهاية على أحد. |
Para ser no mas que polvo en el viento. | Open Subtitles | ليس أكثر من غبارٍِ في مهب الريح |
Las Naciones Unidas son y serán lo que los Estados Miembros quieran que sean, Ni más ni menos, sin milagros. | UN | فاﻷمم المتحدة هي، وستظل، ما ترغب الدول اﻷعضاء لها أن تكون، ليس أكثر ولا أقل، وبدون معجزات. |
Teniendo rehén lo que saben con un arma apuntando a mi visa, nada menos. | Open Subtitles | في الامساك بما يعرفونه رهينة بالسلاح ويوجهونه علي تذكرتي اللعينة للاقامة . ليس أكثر |
- Esto era un ejercicio de entrenamiento de rutina. eso es todo. | Open Subtitles | كان من المفترض أن يكون تدريبا روتينيا ليس أكثر |
- Como a todos... - Estoy seguro que No tanto como a mí. | Open Subtitles | ـ ليس أكثر منك ـ أقل بكثير مني ، أنا متأكد |
es una cuestión de responsabilidad, eso es todo, por si alguien sale herido. | Open Subtitles | إنها مسؤولية قانونية ليس أكثر في حال تأذى أحدهم |