ويكيبيديا

    "ليس إﻻ" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • es sólo
        
    • no es más
        
    • no es sino
        
    • únicamente
        
    • es solo
        
    • es todo
        
    • nada más
        
    • era sólo
        
    • No hasta
        
    • solo es
        
    • no era más
        
    • simplemente
        
    • es una
        
    • sólo es
        
    • tan sólo
        
    Debemos tener en cuenta que la moratoria no es más que una declaración voluntaria de intenciones y no una medida jurídicamente vinculante. UN وينبغي أن نضع في اعتبارنا أن إعلان وقف الإنتاج ليس إلا إعلاناً طوعياً للنية ولا يتسم بطابع ملزم قانونياً.
    Ello no es sino el producto de maniobras premeditadas de los Estados Unidos para ejercer una presión excesiva sobre nosotros a través del Organismo. UN إن ذلك ليس إلا نتيجة مناورات تعمدت الولايات المتحدة القيام بها بغية استغلال الوكالة لكي تمارس ضغطا مغرضا علينا.
    ii) Imparcial: los jueces tienen que estar por encima de las partes para decidir sin influencias personales y objetivamente, únicamente según su leal saber y entender. UN ' ٢ ' النزاهة: يجب على القضاة أن يقفوا من اﻷطراف موقفا محايدا، وأن يبتوا بتجرد وموضوعية، ووفقا لعلمهم وضميرهم ليس إلا.
    Entiendo que no le importe la reacción que su gente pueda tener, pero me temo que su gente es solo la mitad del problema. Open Subtitles أتفهم أنك لا تهتم بما قد تكون ردة فعل شعبك على هذا ولكن أخشى أن شعبك ليس إلا نصف المشكلة
    Nada, es que viene un crítico de comida y tengo poca ayuda, es todo. Open Subtitles لا شيء، الأمر أنني بصدد استقبال ناقد طعام وتعوزني المساعدة، ليس إلا.
    Esto no es más que una flagrante violación de los derechos humanos y la justicia. UN وهذا ليس إلا انتهاكا جسيما لحقوق اﻹنسان والعدل.
    En efecto, consideramos que el proyecto de resolución presentado hoy a la Asamblea General no es más que la primera etapa de una acción de gran alcance. UN ونرى أن مشروع القرار المعروض اليوم ليس إلا المرحلة اﻷولى في جهد طويل المدى.
    Garantizar la paz no es sino uno de los objetivos de la Organización. UN إن ضمان السلام ليس إلا هدفا من أهداف المنظمة.
    El fracaso de la Administración en su empeño de convencer al Congreso de que pague las cuotas debidas a las Naciones Unidas no es sino un pequeño síntoma. UN وإن فشل اﻹدارة في اقناع الكونغرس بتسديد متأخراتها إلى اﻷمم المتحدة ليس إلا عرضا واحدا صغيرا.
    Sin embargo, la cesación del fuego es únicamente el primer paso hacia una paz duradera. UN بيد أن وقف إطلاق النار ليس إلا خطوة أولى نحو السلم الدائم.
    Este es solo uno de los muchos, muchos ejemplos de las acciones de este perturbador de la paz. UN وهذا ليس إلا مثالاً واحداً من الأمثلة الكثيرة جداً على أعمال هذا الخارِق للسلام.
    Ella no quiere estar por su cuenta. Está enrabietada. Eso es todo. Open Subtitles هي لا تريد العيش بمفردها إنها نوبة غضب ليس إلا
    Y los programadores creen que Dios es uno de ellos y que nuestro mundo no es nada más que su simulación. Open Subtitles و يعتقد بعض مبرمجي الكمبيوتر أن الرب واحد منهم و أن عالمنا ليس إلا مجرد محاكاة من صنعه
    No hasta que haya hecho más pruebas en la sangre que extraje de tí. Open Subtitles ليس إلا بعد الانتهاء من الاختبارات المتقدمة على الدم الذي أخذته منك
    La cooperación judicial transfronteriza solo es una forma de cooperación transfronteriza en los procedimientos de insolvencia. UN وإن التعاون القضائي عبر الحدود ليس إلا شكلا من أشكال التعاون في إجراءات الإعسار.
    Estos podrían ser simplemente pruebas que una teoría científica, un experimento, funcionó. Open Subtitles ليس إلا دليلاً أن نظرية علمية أو تجربة قد نحجت.
    Me gustaría subrayar nuevamente que lo que está sucediendo en el Líbano es una resistencia contra la ocupación extranjera. UN وأود أن أؤكد مرة أخرى أن ما يجري في لبنان ليس إلا مقاومة ضد الاحتلال اﻷجنبي.
    Sin embargo, el proyecto elaborado sólo es uno de los primeros pasos hacia la formación de bases universales del derecho internacional relativo al restablecimiento de la paz. UN غير أن المشروع المقدم ليس إلا إحدى أولى الخطوات نحو تكوين اﻷسس العالمية للقانون الدولي المتعلق بإقرار السلم.
    Así pues, la tipología que figura en los proyectos de directivas siguientes tiene tan sólo carácter ilustrativo. UN ولذلك فإن التصنيف الوارد في مشاريع المبادئ التوجيهية الواردة أدناه ليس إلا تصنيفا إرشاديا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد