ويكيبيديا

    "ليس بحاجة إلى" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • no necesita
        
    • no necesitaba
        
    Este chico no necesita un juez Necesita que le asista un analista Open Subtitles هذا الرجل ليس بحاجة إلى قاضي، إنه بحاجة إلى اهتمام
    El proyecto de resolución que examinamos no necesita ser defendido. UN بصراحة إن مشروع القرار المعروض علينا ليس بحاجة إلى الدفاع عنه.
    De otro, Marruecos no necesita territorios, y menos territorios conquistados por la fuerza. UN ومن جهة ثانية، فإن المغرب ليس بحاجة إلى أرض، ولا سيما أرض تغزى بالقوة.
    Su delegación no necesita del respeto de ese representante y considera que Rwanda no puede dar lecciones a nadie con respecto a la protección de los derechos humanos. UN وقال إن وفد بلده ليس بحاجة إلى احترام ذلك الممثل ويشعر أنه ليست لدى رواندا دروس تعلمها لﻵخرين عندما تتعلق المسألة بحماية حقوق اﻹنسان.
    El Alto Comisionado no necesitaba invitación para iniciar una visita a un país, ya que él mismo podía determinar si la situación justificaba su intervención. UN والمفوض السامي ليس بحاجة إلى دعوة لبدء زيارة أي بلد، فبوسعه أن يقرر بنفسه أمر احتياج الحالة إلى تدخله.
    La comunidad internacional no necesita reinventar la rueda para África. UN والمجتمع الدولي ليس بحاجة إلى أن يبدأ من الصفر بالنسبة لأفريقيا.
    Esos fenómenos naturales ponen en evidencia los problemas vinculados con los asentamientos humanos, pero el mundo no necesita de desastres para comprender que la salud y el saneamiento exigen contar con viviendas adecuadas. UN وهذه الظواهر الطبيعية تسلّط الضوء على المشاكل التي ترتبط بالمستوطنات البشرية، ولكن العالم ليس بحاجة إلى كوارث ما كيما يفهم أن المساكن المناسبة ضرورية بالنسبة للصحة والمرافق الصحية.
    no necesita aprender de Estados que deberían concentrarse en poner remedio a su propia situación sobre los derechos humanos. UN وهو ليس بحاجة إلى تلقي المواعظ من الدول التي ينبغي أن تركز على معالجة حالة حقوق الإنسان في أراضيها.
    En el extranjero, no necesita a las Naciones Unidas, no necesita al derecho o a la opinión internacionales. UN وفي خارج البلاد، فإنه ليس بحاجة إلى الأمم المتحدة، وليس بحاجة إلى القانون الدولي أو الرأي العام الدولي.
    El ONU-Hábitat no necesita un mandato específico para incluir parte de sus actividades en sus estados financieros. UN وموئل الأمم المتحدة ليس بحاجة إلى ولاية محددة ليضمّن بياناته المالية جزءا من أنشطته.
    Necesita ocasionalmente apoyo, pero en general no necesita atención de otros. UN يحتاج أحياناً إلى الدعم ولكنه بوجه عام ليس بحاجة إلى رعاية من جانب الآخرين.
    La sociedad civil rusa no necesita la intromisión de asesores externos. UN والمجتمع المدني الروسي ليس بحاجة إلى مستشارين خارجيين فضوليين.
    El mundo no necesita más tuberías para unir nuestra adicción a los combustibles fósiles. TED العالم ليس بحاجة إلى أي مزيد من خطوط الأنابيب لاربعاء ادماننا للوقود الأحفوري.
    No debería estar aquí Este cuerpo no necesita un diván necesita una profesión Open Subtitles هذا الولد ليس بحاجة إلى أريكة، إنه يحتاج مهنة مفيدة
    Westerburg no necesita esa unión sensiblera, necesita un líder fuerte. Open Subtitles ويستيربيرج ليس بحاجة إلى تآزر موشي، يحتاج زعيم قوي.
    El cristiano de hoy piensa que no necesita a Dios. Open Subtitles يعتقد المسيحي اليوم بأنه ليس بحاجة إلى الرب
    Esta niña no necesita aprender francés. Open Subtitles هذه الطفلة ليس بحاجة إلى أن تتعلّم الفرنسية.
    Siempre están cambiando algo que no necesita cambiarse. Open Subtitles لو انهم ليسوا مسرعين في مكان ما انهم يغيرون شيء ليس بحاجة إلى تغيير
    Dios sabe, el mundo no necesita otro bailarín de salsa. Open Subtitles اللّه يعلم، أن العالم ليس بحاجة إلى راقص صلصا آخر
    Bueno, lo siento, no lo hice pero no necesitaba tu permiso para hacer mi trabajo. Open Subtitles حسنا، أنا آسف، لكنّي ليس بحاجة إلى رخصتك.
    La Junta consideró que el autor podía solicitar protección a las autoridades locales si fuera necesario y concluyó que no necesitaba protección en Suecia. UN واعتبر المجلس أن بإمكان صاحب الشكوى اللجوء إلى السلطات المحلية للحصول على الحماية عند الضرورة، وخلص إلى أنه ليس بحاجة إلى الحماية في السويد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد