T. Ray dijo que mi madre me dejó antes de morir. Pues, no es cierto. | Open Subtitles | تي.راي قال أن أمي تركتني بمدة قبل أن تموت حسنا، هذا ليس صحيحاً |
Eso no es cierto, pero yo no podía dejar que te lastimaras. | Open Subtitles | هذا ليس صحيحاً. ولكنني لم أستطع السماح لك بأذية نفسك |
Esto no es cierto en lo que respecta a la mayoría de esos países. | UN | وهذا ليس صحيحاً في حالة معظم هذه البلدان. |
Sobre lo que has dicho de que no me importas y que eres un trofeo, eso no es verdad. | Open Subtitles | وبخصوص ما قلتِه عن كوني لا أهتمّ لأمركِ وأنّكِ مجرّد حائزة، ذلك ليس صحيحاً في الواقع |
- no es verdad. - Si no es mi habitación, son mis notas. | Open Subtitles | ـ هذا ليس صحيحاً ـ كلا، إذا لم تكن غرفتي، درجاتي |
No puedo dejar de sentir que hay algo que no está bien. | Open Subtitles | لا أستطيع التوقف عن الشعور أن شيئاً ما ليس صحيحاً. |
Sin embargo, no es cierto que no haya habido nuevas iniciativas para rectificar esta situación en Quebec. | UN | غير أنه ليس صحيحاً أنه لن يتم الاضطلاع بمبادرة جديدة لمعالجة هذه الحالة في كبيك. |
Por otro lado, no es cierto que la Unión Europea haya presentado una moción de ese tipo en la Comisión de Derechos Humanos. | UN | علاوةً على ذلك، ليس صحيحاً أن الاتحاد الأوروبي قدم مثل هذا الاقتراح في لجنة حقوق الإنسان. |
En cuanto a la violación, no es cierto que tales delitos ya fueran un problema antes del conflicto. | UN | أما عن الاغتصاب، ليس صحيحاً أن هذه الجرائم كانت تمثل مشكلة قبل النزاع. |
Esto no es cierto; los jueces se eligen por concurso y se presentan entre 50 y 100 candidatos por puesto. | UN | فهذا ليس صحيحاً حيث يتم تعيين القضاة بعد مسابقة تنافسية يشارك فيها عدد من المرشحين يتراوح بين 50 و100 مرشح لكل وظيفة. |
Pero quiero hacer una aclaración sobre mi argumentación, y esa aclaración es que no es cierto que la ayuda sea siempra destructiva. | TED | ولكنني أريد أن أضع التحذير على حُجتي، وذلك التحذير أنه ليس صحيحاً أن المعونة دائماً غير بناءة. |
No, no es cierto que los mantengan en la oscuridad durante 18 años, pero se mantienen confinados al círculo ceremonial de los hombres durante 18 años. | TED | لا، ليس صحيحاً أنهم بقو في الظلام لمدة 18 سنة لكنهم بقوا في حدود في دائرة الرجال الشعائرية لمدة 18 سنة |
Sé que pensáis que no soy inteligente... que soy débil, pero no es verdad. | Open Subtitles | أعرف أنكما تظنان أنني لست ذكياً وأنني ضعيف، لكن هذا ليس صحيحاً |
Te dije que no había buenos chicos, pero eso no es verdad. | Open Subtitles | لقد أخبرتكِ أنه لا يوجد أخيار ولكن هذا ليس صحيحاً |
Bueno, por desgracia, eso no es verdad. | TED | حسنا، لسوء الحظ، هذا ليس صحيحاً. |
La gente piensa que son del tamaño de los arbustos, pero no es verdad. | TED | الناس يعتقدون انهم فقط بحجم الشجيرات ، ولكن في الواقع ذلك ليس صحيحاً. |
y luego dicen "hagamos que las corporaciones asuman la financiación, y eso no es verdad. | TED | في الانفاق ثم يقولون لنتيح للشركات إدارة الأمر وهذا ليس صحيحاً. |
no es verdad, han empezado a retirarse. | Open Subtitles | هذا ليس صحيحاً. لقد بدأوا بالإستسلام. |
De hecho, toda esa fila no está bien. (Risas) Eso no está bien, Hola. Sí. Bastante mal. Ni siquiera me mires. (Risas) Yo soy una de esas "una de cada cuatro". | TED | في الحقيقة هذا الصف كله ليس صحيحاً هذا ليس جيداً، أهلاً، نعم جداً سيئة لا تنظر إلي حتى أنا واحدة من الواحد من كل أربعة، شكراً |
Esto no está bien. La escuela en sábado me echa a perder todos mis planes. | Open Subtitles | هذا ليس صحيحاً, مدرسة فى يوم السبت ذلك يعبث بساعتى البيولوجية |
Bien, sé que jugar con el destino de la gente no es correcto no importa cual. | Open Subtitles | . أعلم أن أخذ المصير من أيدي الناس ليس صحيحاً |
Alemania dijo que no era cierto que se estuviera produciendo un aumento de incidentes raciales. | UN | وأضافت ألمانيا أن القول بأن اتجاه الحوادث ذات الدوافع العنصرية هو نحو التصاعد ليس صحيحاً. |
La afirmación de que la supervisión no es lo suficientemente dinámica no es cierta. | UN | والحديث عن افتقار ممارسة الإشراف للطابع النشط ليس صحيحاً. |
74. La declaración que figura en el párrafo 288 del informe no es correcta. | UN | ٤٧- والقول الوارد في الفقرة ٨٨٢ من التقرير ليس صحيحاً. |
Esto no esta bien, no puede estar bien. | Open Subtitles | لا، هذا ليس صحيحاً لا يمكن أن يكون صحيحاً |
Los cambios ocurridos en el entorno político desde que se adoptó el mecanismo de investigación del Secretario General no significan que el contexto no sea válido. | UN | WP.56 إن التغييرات في البيئة السياسية منذ اعتماد آلية التحقيق التابعة للأمين العام لا تعني أن السياق ليس صحيحاً. |
El laudo establecía que, como el contrato no era válido, no podía acogerse la solicitud de arbitraje del demandante pero que en todo caso el demandado sería responsable de una determinada suma. | UN | فأفاد قرار التحكيم بأنه حيث إن العقد ليس صحيحاً لا يمكن تأييد طلب المدعي التحكيم ولكن يكون المدعى عليه مسؤولاً على أية حال عن مبلغ معيَّن. |
4) Aunque la redacción adoptada por la Corte no sea sin duda de las más afortunadas, la conclusión que se ha creído poder extraer de ella no parece exacta si se vuelve a situar ese pasaje en su contexto. | UN | (4) ولئن لـم تكن الصيغة التي أقرتها المحكمة أحسن الصيغ قطعاً، فإن الاستنتاج الذي ربما أمكن الخلوص إليه ليس صحيحاً إذا ما وضعنا هذا الاقتباس في سياقه. |
La Sra. Aubeelack (Mauricio) dice que no es exacto que las escuelas de niños reciban más fondos. | UN | 29 - السيدة أوبيلاك (موريشيوس): قالت إنه ليس صحيحاً أن مدارس الأولاد تحصل على قدر أكبر من الأموال. |