Habida cuenta de lo anterior, la Comisión Consultiva no tiene objeciones a esta propuesta. | UN | وفي ضوء ما هو مبين أعلاه، ليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على هذا الاقتراح. |
Habida cuenta de esta explicación, la Comisión Consultiva no tiene objeciones a la medida. | UN | وفي ضوء هذا التوضيح، ليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على هذا التدبير. |
Como se ha indicado en los párrafos 3, 5 y 13 del presente informe, la Comisión Consultiva no tiene objeciones al enfoque propuesto por el Secretario General. | UN | وعلى النحو المشار إليه أعلاه في الفقرات 3 و 5 و 13، ليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على نهج الأمين العام. |
la Comisión Consultiva no tiene objeción alguna a la propuesta formulada por el Secretario General en el entendimiento de que proseguirán los esfuerzos por atraer contribuciones voluntarias, como se prevé en el estatuto del Tribunal Especial. | UN | ليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على اقتراح الأمين العام على أساس أن السعي سيتواصل بلا هوادة من أجل اجتذاب تبرعات وفق المتوخى في النظام الأساسي للمحكمة الخاصة. |
la Comisión Consultiva no se opone a la propuesta del Secretario General. | UN | ليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على مقترح الأمين العام. |
A reserva de cualquier otra observación que la Comisión de Estupefacientes pueda formular en su 41º período de sesiones, la Comisión Consultiva no opone objeción alguna a la promulgación, conforme al Reglamento Financiero de las Naciones Unidas, de la reglamentación financiera detallada aplicable por separado al Fondo del PNUFID, que figura en el anexo I del documento E/CN.7/1998/6. | UN | ورهنا بأي تعليقات أخرى قد تبديها لجنة المخدرات في دورتها الحادية واﻷربعين ، ليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على أن تصدر ، عملا بالنظام المالي لﻷمم المتحدة ، قواعد مالية منفصلة لصندوق اليوندسيب على النحو الوارد في مرفق الوثيقة E/CN.7/1998/6 . ]توقيع[ ك. |
Por consiguiente, la Comisión Consultiva no tiene objeciones a la supresión de los 28 restantes puestos que propone el Secretario General. | UN | ولذلك، ليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على إلغاء الوظائف المتبقية التي اقترحها الأمين العام والبالغ عددها 28 وظيفة. |
la Comisión Consultiva no tiene objeciones a las redistribuciones que propone el Secretario General. | UN | ليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على عمليات نقل الوظائف التي اقترحها الأمين العام. |
la Comisión Consultiva no tiene objeciones a las supresiones de puestos propuestas por el Secretario General. | UN | 45 - ليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على الوظائف التي يقترح الأمين العام إلغاءها. |
A la luz de esa información, la Comisión Consultiva no tiene objeciones a la medida. | UN | 33 - وفي ضوء هذه المعلومات، ليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على هذا التدبير. |
Sobre la base de las razones expuestas por el Secretario General, la Comisión Consultiva no tiene objeciones a la propuesta de reasignar los dos puestos en el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. | UN | واستنادا إلى المبررات التي قدمها الأمين العام، ليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على إعادة الندب المقترحة لوظيفتين ضمن إدارة عمليات حفظ السلام. |
A este respecto, la Comisión Consultiva no tiene objeciones que hacer a su participación, siempre que los miembros de la Corte satisfagan las mismas exigencias de participación que las que tienen los miembros a jornada completa de los órganos subsidiaros afiliados de su propio peculio a los planes de seguro médico. | UN | وفي هذا الصدد، ليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على اشتراكهم، شريطة أن تتوافر لدى أعضاء المحكمة نفس شروط الاشتراك التي تتوافر لدى اﻷعضاء المتفرغين في الهيئات الفرعية المشتركين في خطط التأمين الصحي على حسابهم الخاص. |
Con respecto a los 62 nuevos puestos propuestos por el Secretario General, la Comisión Consultiva no tiene objeciones a la propuesta de crear 57 nuevos puestos. | UN | 44 - وفي ما يتعلق بالوظائف الجديدة المقترحة من الأمين العام والبالغ عددها 62 وظيفة، ليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على اقتراح إنشاء 57 وظيفة جديدة. |
Respecto a los 49 nuevos puestos propuestos por el Secretario General, la Comisión Consultiva no tiene objeciones a la propuesta de crear 38 puestos. | UN | ٣٦ - وبالنسبة للوظائف الجديدة التي اقترحها الأمين العام والبالغ عددها 49 وظيفة، ليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على اقتراح إنشاء 38 وظيفة. |
la Comisión Consultiva no tiene objeción a la propuesta del Secretario General. | UN | 6 - ليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على مقترح الأمين العام. |
la Comisión Consultiva no tiene objeción a la forma de proceder propuesta en los párrafos 12 y 13 de la exposición presentada por el Secretario General. | UN | 7 - ليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على مسار العمل المقترح في الفقرتين 12 و 13 من بيان الأمين العام. |
7. la Comisión Consultiva no tiene objeción a la forma de proceder propuesta en los párrafos 12 y 13 de la exposición presentada por el Secretario General. | UN | 7 - ليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على مسار العمل المقترح في الفقرتين 12 و 13 من بيان الأمين العام. |
Teniendo en cuenta el difícil y peligroso entorno en el que operan la AMISOM y la UNSOA, la Comisión Consultiva no se opone a los cuatro nuevos puestos propuestos para la Sección de Servicios Médicos. | UN | ومع مراعاة صعوبة وخطورة البيئة التي يعمل فيها كل من بعثة الإتحاد الأفريقي في الصومال والمكتب، ليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على الوظائف الجديدة الأربع المقترحة لقسم الخدمات الطبية. |
la Comisión Consultiva no opone objeción alguna a las estimaciones revisadas del Secretario General resultantes del nuevo cálculo de costos en función del efecto de las variaciones de los tipos de cambio y las tasas de inflación que se indica en sus informes (A/66/614 y A/66/605) y, por consiguiente, las transmite a la Asamblea General para que las examine. | UN | 7 - ليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على التقديرات المنقحة للأمين العام الناشئة عن إعادة تقدير تكاليف أثر التغيرات في أسعار الصرف ومعدلات التضخم كما وردت في تقريريه (A/66/614 و A/66/605) وبناء على ذلك، تحيلها إلى الجمعية العامة كي تنظر فيها. |
la Comisión Consultiva no tiene ninguna objeción a que se creen los cuatro puestos de funcionarios nacionales de servicios generales. | UN | ليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على إنشاء هذه الوظائف الأربع. |