Me concierne que el Parlamento crea que el Ejército no tiene ninguna tarea más apremiante que realizar que dar servicio a las rencillas de hombres ricos que estaban en casa engordando mientras otros morían desangrados. | Open Subtitles | إنه يقلقني أن البرلمان يظن أن الجيش ليس لديه أي أمور أكثر أهمية عدا أن يسايروا الأثرياء الذين يقبعون في منازلهم |
Dicen que Kurono aún no tiene ninguna oferta de trabajo. | Open Subtitles | سمعت بأن كورونو ليس لديه أي عرض رسمي بعد |
Bueno, sí, por supuesto que sospecha, pero no tiene ninguna prueba. | Open Subtitles | نعم ، إنه مرتاب بالطبع لكنه ليس لديه أي إثبات |
El ejército de Guatemala no cuenta con armas nucleares. En consecuencia no tiene ningún proyecto relacionado con ese tipo de desarme. | UN | ليس لدى الجيش الغواتيمالي أسلحة نووية، وبالتالي فإنه ليس لديه أي مشروع يتصل بنـزع هذا النوع من الأسلحة. |
El Presidente, como tal, no tiene ningún programa oculto. | UN | فالرئيس بصفته رئيساً ليس لديه أي جدول أعمال خفي. |
Noah No tiene ni idea de cómo lidiar con hombres como el Sr. Crowbar. | Open Subtitles | نوح ليس لديه أي فكرة كيف يتعامل مع رجال مثل السيد كروبار |
El Sr. PARKINSON no dispone de ninguna información sobre los progresos realizados en la negociación del proyecto de ley. | UN | ٩١ - السيد باركينسون: قال إنه ليس لديه أي معلومات عن التطور المحرز في المفاوضات بشأن مشروع القانون. |
Siempre he pensado que no tiene ninguna clase de empatía por los demás... pero jamás imaginé algo así. | Open Subtitles | كنت دائما أفكر بإنه ليس لديه أي تقمص عاطفي إطلاقاً لكنني لم أتصور هذا |
Es soltero, vivía solo y no tiene ninguna sanción disciplinaria ni antecedentes. | Open Subtitles | أعزب ، يعيش لوحده ليس لديه أي عقوبات تأديبية او سجل إجرامية |
no tiene ninguna cita concertada durante ese tiempo. | Open Subtitles | ليس لديه أي شيء محجوز خلال هذا الوقت أبداً |
Pero, otra vez, él no tiene ninguna razón para matar realmente. | Open Subtitles | وفي حقيقة الأمر, ليس لديه أي سببٍ ليقتل على الإطلاق. |
Por lo tanto, no tiene ninguna intención de devolverte a tu padre a corto plazo. | Open Subtitles | كما، ليس لديه أي نية لإرجاعك لأبيكِ في أي وقت قريب |
Aunque no tiene ninguna objeción a la propuesta del Pakistán, desea recordar a la Mesa lo dispuesto en el artículo 43 del reglamento de la Asamblea General. | UN | ومع أنه ليس لديه أي اعتراض على الاقتراح المقدم من باكستان، فإنه يود أن يُذَكِّر المكتب بأحكام المادة 43 من النظام الداخلي للجمعية العامة. |
no tiene ningún entrenamiento científico pero se encargó de invalidar a los científicos. | Open Subtitles | ليس لديه أي تدريب علمي للكنه أخذ على عاتقه نقض كلام العالم |
No quiero insinuar que él no tiene ningún amigo. | Open Subtitles | أنا لا أريد أن يعني أن انه ليس لديه أي صديق. |
Joe, que me digas que no lo haga no tiene ningún tipo de efecto. | Open Subtitles | جو , ما تخبرني به ليس لديه أي تأثير علي مطلقا |
Hasta el día de hoy, Stuart No tiene ni idea de donde estoy. | Open Subtitles | وإلى هذا اليوم ليس لديه أي فكرة أين أكون |
no dispone de datos sobre el número de personas detenidas como sospechosas de un delito, pero facilitará al Comité la información pertinente por escrito. | UN | وذكر أن ليس لديه أي أرقام عن عدد المعتقلين المشتبه في أنهم اقترفوا جريمة، غير أنه سيوافي اللجنة كتابيا بالمعلومات المعنية. |
Él no tiene nada que se acerque a cien millones de dólares, | Open Subtitles | هو ليس لديه أي شيء يقترب من 100 مليون دولار |
¿Quién debe sacrificarse: el que no tiene nada o el que vive en una economía de desecho? | UN | من الذي يتعين عليه أن يضحي: من ليس لديه أي شيء، أو من يعيش في الاقتصاد يتسم بالبذار؟ |
El Sr. Jama sostuvo que no contaba con milicia alguna en la ciudad y el Coronel Yusuf no respondió. | UN | وزعم السيد جاما أن ليس لديه أي ميليشيا في المدينة. ولم يصدر رد فعل عن العقيد يوسف حتى الآن. |
El Presidente de la Junta de Comercio y Desarrollo dijo que no podía presentar un texto de negociación del Comité Preparatorio del 12º período de sesiones de la Conferencia porque proseguían las negociaciones al respecto. | UN | 7 - وذكر رئيس مجلس التجارة والتنمية أن ليس لديه أي نص تفاوضي من اللجنة التحضيرية إلى الدورة الثانية عشرة للمؤتمر يقدمه في الجلسة لأن المفاوضات لا تزال جارية. |
Y estoy aquí para decirles que el hombre que apenas vi en el ascensor... no tenía ni idea que él y yo estamos en el mismo planeta, y menos que en el mismo hotel. | Open Subtitles | و أنا الآن أريد أن أقول لكم أن الرجل الذي شاهدته في المصعد ليس لديه أي فكرة أنني هنا |