Consuélate, porque Nada es más hermoso que estar juntos. | Open Subtitles | تماسك لأن ليس هناك ما هو أكثر جمالا من أن نكون معاً |
Nada es más hermoso que estar juntos. | Open Subtitles | ليس هناك ما هو أكثر جمالا من أن نكون معا |
Nada es más hermoso que estar juntos. | Open Subtitles | ليس هناك ما هو أكثر جمالا من أن نكون معا |
En un momento en que Europa es nuevamente escenario de conflictos y de grandes éxodos de refugiados, jamás ha sido mayor la necesidad de proteger a los refugiados. | UN | وفي عصرنا هذا الذي عادت فيه أوروبا مرة أخرى مسرحا للمنازعات ومصدرا لتدفقات هائلة من اللاجئين، ليس هناك ما هو أكبر من ضرورة توفير الحماية للاجئين. |
nada puede ser más importante que invertir en la salud, la educación y la infraestructura para el bienestar colectivo dentro de nuestras sociedades. | UN | ليس هناك ما هو أهم من الاستثمار في الصحة والتعليم والبنية الأساسية من أجل الرفاه الجماعي داخل مجتمعاتنا. |
Consuélate, porque Nada es más hermoso que estar juntos. | Open Subtitles | تماسك لأن ليس هناك ما هو أكثر جمالا من أن نكون معاً |
Nada es más hermoso que estar juntos. | Open Subtitles | ليس هناك ما هو أكثر جمالا من أن نكون معا |
Nada es más hermoso que estar juntos. | Open Subtitles | ليس هناك ما هو أكثر جمالا من أن نكون معا |
Olvida lo dicho. Nada es tan simple. | Open Subtitles | لي أن أعتبر الى الوراء , ليس هناك ما هو بسيط من أي وقت مضى. |
Nada es más importante para mí que los niños. | Open Subtitles | ليس هناك ما هو أكثر أهمية بالنسبة لي من الأولاد. |
Sí, para ti, Nada es suficiente hermoso. | Open Subtitles | نعم، بالنسبة لك، ليس هناك ما هو جميل جدا. |
Parece que Nada es más importante para Dennis, que Dennis. | Open Subtitles | يبدو ليس هناك ما هو أكثر أهمية لدينيس من دينيس. |
Doctora Johnson, Nada es nunca lo suficientemente grande para ti. | Open Subtitles | دكتورة جونسون، ليس هناك ما هو كبير بما فيه الكفاية بالنســــبة لكِ. |
Nada es más importante... que resolver el enigma de los dioses. | Open Subtitles | ليس هناك ما هو أكثر أهمية من حل لغز من الآلهة. |
Es decir, nada se compara, sin embargo, Nada es al azar. | Open Subtitles | أعني، لا شيء مباريات، حتى الان ليس هناك ما هو عشوائي. |
Nada es más noble que el don de la vida. | UN | ليس هناك ما هو أنبل من هبة الحياة. |
“Nada es tan peligroso como dejar permanecer largo tiempo a un mismo ciudadano en el poder. | UN | " ليس هناك ما هو أخطر من بقاء نفس المواطن فـــي السلطــة لمــدة طويلة. |
Nada es más contagioso que el mal. | Open Subtitles | ليس هناك ما هو أكثر معد من الشر. |
En un momento en que Europa es nuevamente escenario de conflictos y de grandes éxodos de refugiados, jamás ha sido mayor la necesidad de proteger a los refugiados. | UN | وفي عصرنا هذا الذي عادت فيه أوروبا مرة أخرى مسرحا للمنازعات ومصدرا لتدفقات هائلة من اللاجئين، ليس هناك ما هو أكبر من ضرورة توفير الحماية للاجئين. |
nada puede ser más doloroso que la desaparición de uno de nuestros hijos: la continuada esperanza de que cada día traiga el retorno del tan ansiadamente esperado, el desvanecimiento de esas mismas esperanzas cuando llega el crepúsculo sin recibir noticia alguna, y la incapacidad de llorar y aceptar la idea de la muerte, que al menos podría eliminar la penuria de la inexorable incertidumbre de estar días, meses y años esperando. | UN | ليس هناك ما هو أكثر مدعاة لﻷسى من اختفاء الابن: اﻷمل الدائم الذي يأتي به مطلع كل يوم بالعودة التي طال التوق إليها، وتحطم نفس اﻵمال مع غروب الشمس دون وصول خبر، وعدم القدرة على الحداد والتأقلم مع الموت الذي ربما يضع حدا لعذاب شكوك لا ترحم تأتي بها أيام وشهور وسنوات من الانتظار. |
no hay nada más importante para un progenitor que garantizar un futuro mejor para sus hijos o hijas. | UN | ليس هناك ما هو أهم لوالد أو والدة من تأمين مستقبل أفضل لأبنائهما. |
De esos instrumentos, ninguno es más importante para el mantenimiento de la paz y la seguridad que el Consejo de Seguridad. | UN | ومن بين تلك الأدوات، ليس هناك ما هو أهم لصون السلم والأمن من مجلس الأمن. |