ويكيبيديا

    "ليكون آلية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • como mecanismo
        
    • con carácter de mecanismo
        
    • para que sirviera de mecanismo
        
    • como un mecanismo
        
    Acogemos con agrado la reestructuración y la reposición de fondos del Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM) y aprobamos la elección de este Fondo como mecanismo financiero permanente de los dos convenios antes mencionados. UN ونرحب بإعادة تشكيل مرفق التنمية العالمي وتنشيطه، كما ندعم اختياره ليكون آلية مالية دائمة لهاتين الاتفاقيتين.
    Su delegación aplaude la decisión de la Conferencia de las Partes de designar el Fondo para el Medio Ambiente Mundial como mecanismo de financiación de la Convención de Lucha contra la Desertificación. UN وأعرب عن ترحيب وفده بقرار مؤتمر الدول الأطراف بتحديد مرفق البيئة العالمي ليكون آلية تمويل لاتفاقية مكافحة التصحر.
    En su resolución 47/217, de 23 de diciembre de 1992, la Asamblea General decidió establecer un Fondo de Reserva para el Mantenimiento de la Paz, con carácter de mecanismo de aportación de recursos en efectivo que asegurara la respuesta rápida de la Organización a las necesidades del mantenimiento de la paz. UN قررت الجمعية العامة في قرارها ٤٧/٢١٧ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٢، إنشاء صندوق احتياطي لحفظ السلام ليكون آلية للتدفق النقدي لضمان استجابة المنظمة بسرعة لاحتياجات عمليات حفظ السلام.
    En su cuadragésimo séptimo período de sesiones, la Asamblea General decidió establecer bajo la autoridad del Secretario General, a partir del 1º de enero de 1993, un fondo de reserva para el mantenimiento de la paz, con carácter de mecanismo de aportación de recursos en efectivo que asegurara la respuesta rápida de la Organización a las necesidades de mantenimiento de la paz. UN وفي الدورة السابعة واﻷربعين، قررت الجمعية العامة أن تنشئ تحت سلطة اﻷمين العام اعتبارا من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣ صندوقا احتياطيا لحفظ السلم ليكون آلية للتدفق النقدي لضمان استجابة المنظمة على وجه السرعة لاحتياجات عمليات حفظ السلم.
    El Fondo de Reserva de las Naciones Unidas para el Mantenimiento de la Paz fue establecido por la Asamblea General en su resolución 47/217 para que sirviera de mecanismo de aportación de recursos en efectivo a fin de asegurar el rápido despliegue de operaciones de mantenimiento de la paz. UN 1 - أنشأت الجمعية العامة صندوق الاحتياطي لحفظ السلام التابع للأمم المتحدة، بموجب قرارها 47/217، ليكون آلية للتدفق النقدي لضمان استجابة المنظمة على وجه السرعة لاحتياجات عمليات حفظ السلام.
    El Fondo de Reserva de las Naciones Unidas para el Mantenimiento de la Paz fue establecido por la Asamblea General en su resolución 47/217 para que sirviera de mecanismo de aportación de recursos en efectivo a fin de asegurar el rápido despliegue de operaciones de mantenimiento de la paz. UN 155- أنشأت الجمعية العامة بقرارها 47/217 العامة الصندوق الاحتياطي لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام ليكون آلية للتدفق النقدي تكفل نشر عمليات حفظ السلام بسرعة.
    Inicialmente el FMAM se concibió como un mecanismo financiero destinado primordialmente a proyectos del sector público, sin dar mucha importancia al sector privado. UN ٨٢ - وقد صُمم المرفق في البداية ليكون آلية تمويل مخصصة بالدرجة اﻷولى لمشاريع القطاع العام دون تأكيد كثير على القطاع الخاص.
    Se trata de un programa diseñado como mecanismo de aplicación de la Revolución Verde que iniciamos en 2007 y está orientado a alcanzar metas. UN وصُمم البرنامج ليكون آلية لتنفيذ الثورة الخضراء التي أطلقناها في عام 2007، وهو برنامج هادف.
    El Grupo acoge con beneplácito que se haya designado al FMAM como mecanismo de financiación de la Convención, y espera que la contribución del Mecanismo Mundial siga siendo igualmente eficaz. UN والمجموعة ترحب باختيار مرفق البيئة العالمية ليكون آلية لتمويل الاتفاقية، كما أنها تأمل في مساهمة الآلية العالمية بشكل فعال أيضا.
    En ese contexto también podría ser útil, como mecanismo para mejorar la división del trabajo entre los diversos órganos intergubernamentales, llevar un registro de los mandatos en el contexto de la Asamblea General y del Consejo Económico y Social. UN وفي هذا الصدد، بالإمكان استعمال سجل الولايات في سياق الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ليكون آلية لتحسين تقسيم العمل فيما بين الهيئات الحكومية الدولية المعنية.
    En el ejercicio de su mandato, se creó la Defensoría Delegada para los indígenas y las minorías étnicas como mecanismo para promover el ejercicio de los derechos humanos de los pueblos indígenas y las demás minorías étnicas y prevenir violaciones a sus derechos. UN وتنفيذا لولايته، أُنشئ مكتب أمين المظالم المفوض لشؤون الشعوب الأصلية والأقليات العرقية ليكون آلية لتعزيز ممارسة حقوق الإنسان للشعوب الأصلية وباقي الأقليات العرقية ومنع انتهاك تلك الحقوق.
    Por ello, la Comisión Económica para África estableció el Índice de género y desarrollo en África, como mecanismo específico de África para tratar esa cuestión. UN واستجابة لذلك، وضعت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا الدليل الأفريقي للجنسانية والتنمية ليكون آلية مختصة بأفريقيا تعالج هذه المسألة.
    El Grupo de Comunicaciones se estableció como mecanismo flexible y orientado por el contenido para la coordinación de la información pública entre los organismos, que sirviera de foro a todo el sistema para las comunicaciones. UN وقد أنشئ فريق الاتصالات ليكون آلية مرنة وموضوعية للتنسيق بين الوكالات في مجال الإعلام، بحيث يوفر منبرا مشتركا للاتصالات على نطاق المنظومة.
    La Asamblea General, en su resolución 47/217 de 23 de diciembre de 1992, estableció un Fondo de Reserva para el Mantenimiento de la Paz con carácter de mecanismo de aportación de recursos en efectivo que asegurara la rápida respuesta de la Organización a las necesidades del mantenimiento de la paz, y decidió que el nivel del Fondo fuera de 150 millones de dólares. UN ٢ - وأنشأت الجمعية العامة، بموجب قرارها ٤٧/٢١٧ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، صندوقا احتياطيا لحفظ السلام ليكون آلية للتدفق النقدي لضمان استجابة المنظمة على وجه السرعة لاحتياجات عمليات حفظ السلام، وقررت أن يكون مستوى الصندوق ١٥٠ مليونا من دولارات الولايات المتحدة.
    En su resolución 47/217, de 23 de diciembre de 1992, la Asamblea General decidió establecer un Fondo de Reserva para el Mantenimiento de la Paz, con carácter de mecanismo de aportación de recursos en efectivo que asegurara la respuesta rápida de la Organización a las necesidades del mantenimiento de la paz. UN ١ - قررت الجمعية العامة، في قرارها ٤٧/٢١٧ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، جملة أمور منها إنشاء صندوق احتياطي لحفظ السلام ليكون آلية للتدفق النقدي لضمان استجابة المنظمة على وجه السرعة لاحتياجــات عمليـات حفظ الســلام.
    La Comisión Consultiva recuerda que, en su resolución 47/217, de 23 de diciembre de 1992 la Asamblea General estableció un Fondo de Reserva para el Mantenimiento de la Paz, con efecto a partir del 1º de enero de 1993, con carácter de " mecanismo de aportación de recursos en efectivo que asegure la respuesta rápida de la Organización a las necesidades del mantenimiento de la paz " . UN وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن قرار الجمعية العامة ٤٧/٢١٧ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، أنشأ الصندوق الاحتياطي لحفظ السلم، اعتبارا من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣ ليكون " آلية للتدفق النقدي لضمان استجابة المنظمة على وجه السرعة لاحتياجات عمليات حفظ السلم " .
    19. El Fondo de Reserva de las Naciones Unidas para el Mantenimiento de la Paz (estado financiero XL) fue establecido por la Asamblea General en su resolución 47/217, de 23 de diciembre de 1992, con carácter de mecanismo de aportación de recursos en efectivo que asegurara la respuesta rápida de la Organización a las necesidades del mantenimiento de la paz. UN ١٩ - أنشأت الجمعية العامة صندوق احتياطي اﻷمم المتحدة لحفظ السلم )البيان اﻷربعون( في قرارها ٤٧/٢١٧ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، ليكون آلية للتدفق النقدي لضمان استجابة المنظمة على وجه السرعة لاحتياجات عمليات حفظ السلم.
    c) Fondo de Reserva para el Mantenimiento de la Paz. Por su resolución 47/217, de 23 de diciembre de 1992, la Asamblea General estableció el Fondo de Reserva para el Mantenimiento de la Paz, con carácter de mecanismo de aportación de recursos en efectivo que asegure la respuesta rápida de la Organización a las necesidades del mantenimiento de la paz. UN )ج( صندوق الاحتياطي لحفظ السلم - أنشأت الجمعية العامة بالقرار ٤٧/٢١٧ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ صندوق احتياطي اﻷمم المتحدة لحفظ السلم ليكون آلية للتدفق النقدي لضمان استجابة المنظمة على وجه السرعة لاحتياجات عمليات حفظ السلم، وقررت أن يكون مستوى صندوق الاحتياطي ١٥٠ مليون دولار.
    El Fondo de Reserva de las Naciones Unidas para el Mantenimiento de la Paz (estado financiero XLIV) fue establecido por la Asamblea General en su resolución 47/217, de 23 de diciembre de 1992, con carácter de mecanismo de aportación de recursos en efectivo que asegurara la respuesta rápida de la Organización a las necesidades del mantenimiento de la paz. UN ٢١ - أنشئ صندوق اﻷمم المتحدة الاحتياطي لعمليات حفظ السلام )البيان الرابع واﻷربعون( بموجب قرار الجمعية العامة ٤٧/٢١٧ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، ليكون آلية للتدفق النقدي لضمان استجابة المنظمة على وجه السرعة لاحتياجات عمليات حفظ السلام.
    El Fondo de Reserva de las Naciones Unidas para el Mantenimiento de la Paz fue establecido por la Asamblea General en su resolución 47/217 para que sirviera de mecanismo de aportación de recursos en efectivo a fin de asegurar el rápido despliegue de operaciones de mantenimiento de la paz. UN 149- أنشأت الجمعية العامة الصندوق الاحتياطي لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام بموجب قرارها 47/217 ليكون آلية للتدفق النقدي تكفل نشر عمليات حفظ السلام بسرعة.
    El Fondo de Reserva de las Naciones Unidas para el Mantenimiento de la Paz fue establecido por la Asamblea General en su resolución 47/217 para que sirviera de mecanismo de aportación de recursos en efectivo a fin de asegurar el rápido despliegue de operaciones de mantenimiento de la paz. UN 115 - أنشأت الجمعية العامة الصندوق الاحتياطي لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام بموجب قرارها 47/217 ليكون آلية للتدفق النقدي تكفل نشر عمليات حفظ السلام بسرعة.
    El Fondo de reserva para el mantenimiento de la paz fue establecido por la Asamblea General en su resolución 47/217, para que sirviera de mecanismo de aportación de recursos en efectivo a fin de asegurar el rápido despliegue de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN 68 - أنشأت الجمعية العامة الصندوق الاحتياطي لعمليات حفظ السلام بقرارها 47/217 ليكون آلية للتدفق النقدي تكفل نشر عمليات حفظ السلام بسرعة.
    90. El Fondo Rotatorio Central para Emergencias se estableció de conformidad con la resolución 46/182 de la Asamblea General, como un mecanismo de financiación para asegurar una respuesta rápida y coordinada del sistema de las Naciones Unidas a las solicitudes de asistencia de emergencia, proporcionando a las organizaciones operacionales recursos suficientes durante las etapas iniciales críticas de las situaciones de emergencia. UN ٩٠ - أنشئ الصندوق الدائر المركزي لحالات الطوارئ وفقا لقرار الجمعية العامة ٤٦/١٨٢ ليكون آلية تمويل تكفل لمنظومة اﻷمم المتحدة الاستجابة السريعة والمنسقة لطلبات الحصول على المساعدة الطارئة، عن طريق توفير الموارد الكافية التي تستخدمها المنظمات التنفيذية في المراحل اﻷولى الحرجة لحالات الطوارئ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد