Los colonos establecieron patrullas nocturnas en la ciudad durante el toque de queda impuesto a Hebrón después de los disparos. | UN | وقد أقام المستوطنون دوريات ليلية في المدينة خلال حظر التجول الذي فرض على الخليل إثر إطلاق النار. |
Las criaturas parecen ser nocturnas. Dejaron de venir cuando el sol salió. | Open Subtitles | المخلوقات يبدو انها ليلية يتوقفون في الظهور مع شروق الشمس |
Sistemas silenciosos, visión nocturna, componentes invisibles, armamento restringido que terminó en China, donde aplican tecnología inversa para venderla a terceros, no muy amigables. | Open Subtitles | نظم تشغيل صامتة، رؤية ليلية مكونات غير قابلة للرصد جميعها إنتهى بها الأمر فى الصين حيث تم إنتاجها بالهندسة العكسية |
Debe preverse la celebración de una sesión nocturna en caso necesario. | UN | وينبغي اﻹعداد لعقد جلسة ليلية إذا اقتضى اﻷمر. |
Comenzaste a tener muchos sueños malos El doctor los llamaba Terrores nocturnos | Open Subtitles | بدأت تحلمين بتلك الأحلام لقد قال الطبيب أنها كوابيس ليلية |
Para las llegadas y salidas que se produzcan entre las 23.30 y las 5.00 horas, existe un autobús nocturno aproximadamente cada hora. | UN | وبالنسبة إلى الوافدين والمغادرين بين الساعة 11.30 مساء و5.00 صباحا، توجد حافلة ليلية تنطلق من المطار كل ساعة تقريبا. |
Igualmente, vamos a convertirnos en celebridades de la noche a la mañana. | Open Subtitles | بأي من الطّرق، أنت وأنا أذهب أن يصبح أحاسيس ليلية. |
Sé que eres un piloto, pero no es que... estés haciendo misiones nocturnas en Afganistán. | Open Subtitles | حسناً، أنا أعلم أنك طيار ولكنك بالتأكيد لا تقوم بعمليات ليلية فى أفغانستان |
También, en varios casos, se han recibido llamadas telefónicas nocturnas en locales sindicales, avisando la supuesta colocación de bombas. | UN | وقد وردت إلى مكاتب النقابات في عدة مرات مكالمات هاتفية ليلية يزعم فيها أصحابها أنهم وضعوا قنابل في تلك المكاتب. |
No se podrán prolongar las sesiones, ni celebrar sesiones nocturnas o de fin de semana. | UN | فليس ثمة أية امكانية لتمديد الجلسات، أو لعقد جلسات ليلية أو في نهاية اﻷسبوع. |
Por último, acoge favorablemente la decisión de la Asamblea General de atenerse al calendario y no celebrar sesiones nocturnas para economizar recursos. | UN | وأخيرا، رحب بقرار الجمعية العامة اﻹلتزام بالجدول وعدم عقد جلسات ليلية من أجل تحقيق وفورات. |
Quisiera evitar la celebración de sesiones nocturnas. | UN | أود أن نتفادى عقد جلسات ليلية. |
Se abrió una nueva escuela nocturna. | UN | وفتحت مدرسة ليلية واحدة أبواب التعليم فيها. |
La jornada de trabajo que comprenda más de cuatro horas nocturnas, será considerada nocturna para el efecto de su duración. | UN | وتعتبر فترة العمل التي تتكون من أكثر من أربع ساعات ليلية نوبة ليلية بالنسبة إلى مدتها. |
También ha dado lugar a la introducción de patrullas de observación nocturnas; se contempla asimismo el establecimiento de puestos de observación temporarios, después que se suministre el equipo de visión nocturna. | UN | وأسفر ذلك أيضا عن إنشاء دوريات ليلية للمراقبة، ومن المتوخى إنشاء مراكز مؤقتة للمراقبة بعد توفير معدات للرؤية الليلية. |
Tenían teléfonos satelitales, e incluso tenían anteojos de visión nocturna. | TED | كان لديهم أجهزة اتصال عن طريق الأقمار الصناعية، بل أيضا كانوا يملكون أجهزة رؤية ليلية. |
Estos sudes son búhos nocturnos, acechando y matando a otros búhos nocturnos. | Open Subtitles | اؤلئك الجناة طيور الليل يتعقبون و يقتلون طيور ليلية اخرى |
Con ataques aéreos dirigidos contra la población civil y con asaltos nocturnos a los poblados han muerto muchos inocentes y han quedado destruidas muchas propiedades. | UN | فقُتل كثير من اﻷبرياء وأتلِفت الممتلكات في غارات جوية شنتها إسرائيل على أهداف مدنية وفي هجمات ليلية على القرى. |
Se lo solía ver en las afueras de la capital francesa dictando cursos nocturnos a los trabajadores que estudiaban en la Universidad Popular de París. | UN | وكان يمكن للمرء أن يراه أيضا في ضواحي العاصمة الفرنسية يعطي دروسا ليلية لعمال مسجلين في جامعة باريس الشعبية. |
Finalmente encontré un empleo en una compañía de trasporte, trabajando en el turno nocturno en una habitación con una pizarra. | Open Subtitles | بعدما سافرت مباشرة وجدت عملا في وردية ليلية في شركة شحن وتفريغ وقد حققت اهدافي بصورة جيدة |
Utilitario mediano de uso nocturno | UN | طائرات عمودية ليلية متوسطة ذات أغراض متعددة |
Probablemente hace patrullas cada noche y acecha a cualquiera que piense que es sospechoso. | Open Subtitles | غالبا يقوم بدوريات ليلية و يتعقب أي أحد يظن أنه مثير للشبهات |
Y ahora las noches de bar son relativamente menos ruidosas. | TED | ولديهم بالتأكيد الآن حواجز ليلية أكثر هدوءًا نوعًا ما. |
In some cases, such religious sites have been converted into bars, Night clubs or stores, which may also offend religious sensitivities. | UN | وفي بعض الحالات، حُولت هذه المواقع الدينية إلى حانات ونواد ليلية أو مخازن، وهو ما قد يسيء أيضاً إلى المشاعر الدينية. |
Estaba en una caminata de medianoche, y yo... pensé en venir y saludar. | Open Subtitles | كنت خارج في نزهة ليلية و فكرت بالقدوم و إلقاء التحية |