antiguo Fiscal Principal de los Tribunales Penales Internacionales para la ex Yugoslavia y Rwanda | UN | الرئيس السابق لهيئة الادعاء بمحكمتي الأمم المتحدة الدوليتين الجنائيتين ليوغوسلافيا السابقة ورواندا |
Con ese espíritu, Benin aporta su apoyo a la puesta en funcionamiento de los tribunales internacionales para la ex Yugoslavia y Rwanda. | UN | وبهذه الروح تؤيد بنن إنشاء محكمتين دوليتين ليوغوسلافيا السابقة ورواندا. |
La creación de los Tribunales internacionales especiales para la ex Yugoslavia y Rwanda puede resultar un elemento importante para evitar que vuelvan a cometerse violaciones similares. | UN | وإنشاء المحاكم المخصصة الدولية ليوغوسلافيا السابقة ورواندا يمكن أن يكون عنصـــرا هاما في منع تكرار هذه الانتهاكات. |
Nuestro apoyo al establecimiento y el funcionamiento de los tribunales internacionales para la ex Yugoslavia y para Rwanda refleja también ese compromiso. | UN | ويتجلى هذا الالتزام من تأييدنا ﻹنشاء وتشغيل المحكمتين الدولتين ليوغوسلافيا السابقة ورواندا. |
Tribunales penales internacionales para la ex Yugoslavia y para Rwanda | UN | المحكمتان الجنائيتان الدوليتان ليوغوسلافيا السابقة ورواندا |
Tribunales internacionales para la ex-Yugoslavia y Rwanda | UN | المحكمتان الدوليتان ليوغوسلافيا السابقة ورواندا |
Ciertamente, hay que aprovechar el impulso generado por el establecimiento de los Tribunales especiales para la ex Yugoslavia y Rwanda. | UN | وينبغي بالفعل اغتنام هذا الزخم الذي ولﱠده إنشاء المحكمتين المخصصتين ليوغوسلافيا السابقة ورواندا. |
Su delegación abriga asimismo la esperanza de que el proyecto de resolución no afecte a las actividades de los tribunales penales internacionales para la ex Yugoslavia y Rwanda. | UN | كما كان وفد بلدها يتوقع ألا تتأثر أنشطة محاكم جرائم الحرب ليوغوسلافيا السابقة ورواندا بمشروع القرار. |
La delegación de Alemania espera con interés la valiosa participación de las organizaciones no gubernamentales y de los miembros y el personal de los tribunales especiales para la ex Yugoslavia y Rwanda. | UN | ويتطلع إلى المشاركة الهادفة للمنظمات غير الحكومية واﻷعضاء وموظفي المحكمتين المخصصتين ليوغوسلافيا السابقة ورواندا. |
Ha de tenerse en cuenta la experiencia del funcionamiento de los tribunales especiales para la ex Yugoslavia y Rwanda. | UN | ولا بد من مراعاة الخبرة المكتسبة من عمل المحكمتين المخصصتين المنشأتين ليوغوسلافيا السابقة ورواندا. |
La creación por el Consejo de Seguridad de los Tribunales especiales para la ex Yugoslavia y Rwanda ha sido la primera etapa para la represión penal. | UN | وقيام مجلس اﻷمن بإنشاء المحكمتين المخصصتين ليوغوسلافيا السابقة ورواندا كان خطوة أولى في المحاكمات الجنائية. |
Los Tribunales Internacionales para la ex Yugoslavia y Rwanda han conseguido varias condenas por violencias sexuales y violación. | UN | فقد توصلت المحكمتان الدوليتان ليوغوسلافيا السابقة ورواندا إلى إصدار عدة أحكام بحق مرتكبي جريمتي العنف الجنسي والاغتصاب. |
Tribunales Internacionales para la ex Yugoslavia y Rwanda | UN | المحكمتان الدوليتان ليوغوسلافيا السابقة ورواندا |
Magistrado de las Salas de Apelaciones de los Tribunales Internacionales para la ex Yugoslavia y Rwanda. | UN | قاض في دوائر الاستئناف بالمحكمتين الدوليتين ليوغوسلافيا السابقة ورواندا. |
Grupo de Trabajo oficioso sobre los Tribunales Internacionales para la ex Yugoslavia y Rwanda | UN | الفريـق العامل غـير الرسمي المعـني بالمحكمتــين الجنائيتــين الدوليتــين ليوغوسلافيا السابقة ورواندا |
Grupo de Trabajo oficioso sobre los tribunales internacionales para la ex Yugoslavia y Rwanda | UN | الفريق العامل غير الرسمي المعني بالمحكمتين الجنائيتين ليوغوسلافيا السابقة ورواندا |
Tribunales Penales Internacionales para la ex Yugoslavia y para Rwanda | UN | المحكمتان الجنائيتان ليوغوسلافيا السابقة ورواندا |
Tribunales Internacionales para la ex Yugoslavia y para Rwanda | UN | المحكمتان الدوليتان ليوغوسلافيا السابقة ورواندا |
Algunas delegaciones se mostraron favorables a que se reprodujeran en el estatuto de la corte las disposiciones pertinentes, como se había hecho en los estatutos de los tribunales especiales para la ex Yugoslavia y para Rwanda. | UN | وأيد بعض الوفود استنساخ اﻷحكام ذات الصلة في النظام اﻷساسي للمحكمة، على نحو ما جرى في النظامين اﻷساسيين للمحكمتين المخصصتين ليوغوسلافيا السابقة ورواندا. |
El texto de este artículo es semejante a las disposiciones correspondientes del Estatuto de Nuremberg y de los Estatutos de los tribunales penales internacionales para la ex Yugoslavia y para Rwanda. | UN | ونص هذه المادة مماثل لﻷحكام ذات الصلة الواردة في ميثاق نورمبرغ والنظامين اﻷساسيين للمحكمتين الجنائيتين الدوليتين ليوغوسلافيا السابقة ورواندا. |
El Consejo también deliberó en varias ocasiones sobre la labor de los Tribunales Internacionales para la ex-Yugoslavia y Rwanda. | UN | وقد ناقش المجلس أيضا في عدة مناسبات عمل المحكمتين الجنائيتين الدوليتين ليوغوسلافيا السابقة ورواندا. |
Los Tribunales Internacionales para la ex-Yugoslavia y para Rwanda avanzaron en sus causas, y el Mecanismo Residual Internacional de los Tribunales Penales empezó a funcionar en Arusha en julio de 2012 y en La Haya en julio de 2013. | UN | واقتربت المحكمتان الدوليتان ليوغوسلافيا السابقة ورواندا من الانتهاء من القضايا المعروضة عليهما، وبدأت الآلية الدولية لتصريف الأعمال المتبقية للمحكمتين الجنائيتين عملياتها في أروشا في تموز/يوليه 2012 وفي لاهاي في تموز/يوليه 2013. |
Fue preciso que ocurrieran los acontecimientos trágicos de la ex Yugoslavia y de Rwanda para que se movilizara la opinión pública y se reanudaran los trabajos relativos al establecimiento de ese órgano jurisdiccional. | UN | واقتضى اﻷمر وقوع اﻷحداث المأسوية ليوغوسلافيا السابقة ورواندا لتعبئة الرأي العام واستئناف اﻷعمال بشأن إنشاء قضاء من هذا القبيل. |