Para mí, es natural. Mis amigos y yo, puedo conectar con ellos fácilmente. | TED | هذا طبيعي بالنسبة لي. أنا وأصدقائي, أستطيع أن أتواصل معهم بسهولة. |
Lo malo es bueno Para mí De ser buena ya me aburrí | Open Subtitles | السيئ هو مناسب لي أنا مملة , وبريئة و جاهلة |
No puedo decirles lo mucho que significa para Obadiah y Para mí tenerlos a ustedes aquí para compartir la generosidad del Señor. | Open Subtitles | لا يسعني اخباركم كم يعنيه لي أنا وخادم الرب وجودكم معنا هنا اليوم لنشارك في ما رزقنا به الرب |
Fiscal de Distrito Devalos, necesito que dirija todas sus preguntas a mí. | Open Subtitles | سيدي النائب العام، أرجو أن توجه جميع أسئلته لي أنا |
¿Por qué no nos traes a Liz y a mí unas bebidas? | Open Subtitles | لماذا لا تذهبي و تأتي بشراب لي أنا و ليز؟ |
Está la de mi padre y yo, ésa única foto... ésa donde su gran y fuerte mano... sostiene la mía como una frágil ramita. | Open Subtitles | هناك صورة لي أنا وأبي إنها تلك الصورة تلك التي تبدو يده الكبيرة والسمينة تمسك بيدي مثل غصن هش وصغير |
Significa mucho Para mí que vengan todos y me brinden su apoyo. | Open Subtitles | وهذا يعني الكثير بالنسبة لي أنا آتي كل وتقدم دعمها. |
Ni siquiera había una tarjeta Para mí. Niños, espero que no hayan perdido el respeto por su viejo. | Open Subtitles | حتى البطاقة لم تكن لي أنا أتمنى أيها الاطفال أنكم لم تفقدوا إحترامكم لرجلكم المسن |
Él siempre ha sido Para mí una fuente de inspiración. | UN | والسيد هيلغرين مصدرُ إلهام دوماً لي أنا شخصياً. |
Pero Para mí, de 5 años, pensaba que era bueno que iluminaran el camino para guiarme. | TED | لكن بالنسبة لي أنا ذو الخمسة أعوام، كنت أعتقدت أن من اللطيف أنهم يضيئون الطريق لي لكي أتبول. |
Y no sé la nutrición precisa para mi, Para mí. | TED | وأنا لا أدري ما هو النظام الغذائي المناسب لي تحديداً، لي أنا. |
Para mí, sí. Estoy muerto. No te ofendas, Bernie. | Open Subtitles | انتهت بالنسبة لي , أنا ميت الأن , بدون اهانات بيرني |
Lo siento, no sé cómo rezar. Pero no quiero nada Para mí. | Open Subtitles | أنا أسف، لا أعرف كيفية الصلاة لكنني لا أريد شيءاً لي أنا سعيد |
La primera prioridad Para mí y el Consejo es ayudarte. | Open Subtitles | الأولوية الأولى لي أنا والمجلس هي مساعدتكِ. |
Excepto que este maldito ¿me dice a mí que soy un mentiroso? | Open Subtitles | إلا أن أحصل على هذا أمهرفوكر تقول لي أنا كذاب؟ |
- a mí no me parecerá alto. Ahora mismo estoy en las nubes. | Open Subtitles | لا يبدو مرتفعاً بالنسبة لي أنا الآن أسير بين السحاب |
En lugar de deberle $15,000 a cinco tipos, me debes 25 a mí. | Open Subtitles | بدلا من أن تدين 15 ألفا لخمس أشخاص منفردين سوف تدين لي أنا بـ 25 ألف |
Y a lo mejor sólo estarás un tiempo, si nos complaces a mí y al obispo. | Open Subtitles | ستقيم هنا لوقت قصـير فقط. إذا سمحت لي أنا والأسقف. |
En cuanto a mí, diseño mansiones y luego vivo en ellas. | Open Subtitles | بالنسبة لي, أنا أصمم القصور ثم أعيش فيها |
He dicho que ella es mía. ¿No oyes? | Open Subtitles | قلت لك أن بيجوريا لي أنا ألا تسمع أيها الوقح؟ |
Este no es el mejor fin de semana para mi. Tengo que hacer. | Open Subtitles | هذه ليست أفضل عطلة نهاية إسبوعِ لي أنا نوعا ما غارق |
El ascensor es mío. Puedes tener el cuarto piso, pero el ascensor es mío. | Open Subtitles | المصعد لي أنا, أنتِ يمكن أن تأخذي الطابق الرابع, لكن المصعد لي |