ويكيبيديا

    "لي في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • mí en
        
    • en mi
        
    • de mi
        
    • mío en
        
    • a mí
        
    • que me
        
    • mía en
        
    • conmigo en
        
    • para mí
        
    • habla en árabe
        
    • en la
        
    • en el
        
    • en un
        
    • mi en
        
    • yo en
        
    Si tu maestro quiere un trato conmigo, debe primero disculparse por todos sus malos tratos hacia mí en el pasado. Open Subtitles إذَا كَان سَيدِك يُريدَ صَفقَه معَي، يجَب أن يعَتذِر أوَلاً عَن كُل سَوء معَاملتَه لي في المَاضِي
    Estoy segura de que habrá hueco para mí en alguno de sus negocios. Open Subtitles أنا متأكدة من أن هناك مكان لي في بعض أعمال ريفاس.
    Hace diez años me dijo usted varias veces--- que le había impresionado algo que yo dije--- cuando era usted estudiante en mi clase. Open Subtitles قبل عشر سنوات قلت لي في كثير من الأحيان أن كنت أعجب من شيء قلت عندما كنت طالب في صفي.
    Espero que me pueda acompañar a cenar, y brindar por el ocaso de mi carrera. Open Subtitles كنت آمل أن تنضم لي في تناول العشاء و نشرب نخبا عند الغسق
    Tengo el honor de comunicar a los miembros del Consejo de Seguridad que me propongo nombrar al Sr. Winston A. Tubman Representante mío en Somalia y Jefe de la Oficina Política. UN ويشرفني أن أبلغ أعضاء مجلس الأمن اعتزامي تعيين ونستون أ. توبمان ممثلا لي في الصومال ورئيسا لذلك المكتب.
    y se acercó a mí y me miró a la cara, no nos habíamos visto. Open Subtitles ورمت نفسها عليا وبصت لي في وشي ومقابلتهاش بعد كده وعرفتها من افلامها
    Bueno, en realidad, las cosas han cambiado para mí en ese aspecto. Open Subtitles حسنا، في الواقع، الأمور تغيرت بالنسبة لي في هذا الصدد.
    Él y su padre tocaban sonatas para mí en su sala de estar. Open Subtitles هو والده عبت سوناتات بالنسبة لي في غرفة المعيشة الخاصة بهم.
    No sé por qué me siento que usted no votará por mí en estas elecciones. Open Subtitles أنا لا أعرف لماذا أشعر أنك لن تصوت بالنسبة لي في هذه الانتخابات.
    Quiero sentirme en libertad de utilizar los servicios del Vicesecretario General de la manera más útil y valiosa para mí en el ejercicio de mis responsabilidades. UN وأود أن أكون حرا في الاستعانة بخدمات نائب اﻷمين العام بطريقة تكون أكثر نفعا وقيمة بالنسبة لي في ممارسة مسؤولياتي.
    Estoy seguro de que su buen criterio y conocimientos especializados colectivos en materia de desarme serán de gran utilidad para mí en la conducción de los trabajos de esta Comisión. UN وإنني على ثقة بأن حكمتهم وخبرتهم الجماعية في مسائل نزع السلاح ستشكلان مساعدة رئيسية لي في توجيه عمل اللجنة.
    Lo sé. Y no tengo intenciones de perder en mi último encuentro. Open Subtitles أعلم ، و لا نيـة لي في خســارة مبـاراتـي الأخيرة
    No estoy acostumbrada a tener gente en mi casa, en especial gente ruidosa. Open Subtitles لست معتادة على زيارة الناس لي في المنزل خاصة الناس الصاخبين
    En abril de 2008, escribí mi primera entrada en el Blog, y comenzó esta corriente... y probablemente la etapa definitiva de mi vida. Open Subtitles في آبريل 2008، كتبت أول مدخل لي في التدوين و بدأت بهذا التيار، و على الأرجح آخر مرحلة من حياتي.
    Hable con un amigo mío en el FBI... Open Subtitles تكلّمت مع رفيق لي في مكتب التحقيقات الفدرالي
    Necesito 40 copias de estos, y si se puede duplicar las pestañas y tener de nuevo a mí dentro de una hora, Open Subtitles أنا أحتاج 40 نسخة من هذا و لو كان بإمكانك تكرار علامات التبويب و إرجاعها لي في خضون ساعة
    Quisiera hablarles de lo más vergonzoso que me ha ocurrido en años de trabajo como médico de cuidados paliativos. TED أرغبُ في الحديث إليكم عن أكثر أمر محرج حدث لي في سنوات عملي كطبيب رعاية تلطيفية
    Acabo de hablar por teléfono con una amiga mía en la Casa Blanca. Open Subtitles للتو كنت اتكلم على الهاتف مع صديقة لي في البيت الأبيض
    Tengo una amiga llamada Mina que ha contactado conmigo en mi mente. Open Subtitles لدي صديق اسمه مينا الذين وصلوا إلى لي في ذهني.
    Creo que lo que para mí es más interesante es la industria del deporte... que puede o no ser considerada industria relevante. TED أعتقدُ أن الشيء الأكثر إلحاحًا بالنسبة لي في بعض النواحي هو مجال الألعاب الرياضية يمكنُ القول أنها عالية الخطورة.
    El Jeque Al-Thani (habla en árabe): Sr. Presidente: para comenzar permítame felicitarlo por su elección para ocupar la Presidencia de la Asamblea General de las Naciones Unidas en su sexagésimo cuarto período de sesiones. UN الشيخ حمد آل ثاني: السيد الرئيس، اسمحوا لي في البداية، سعادة الرئيس، أن أهنئكم على انتخابكم لرئاسة الدورة الحالية للجمعية العامة للأمم المتحدة، متمنيا لكم النجاح والتوفيق في مهمتكم.
    Esta es la primera oportunidad que tengo en la Asamblea de felicitar a nuestro nuevo Secretario General, Sr. Kofi Annan. UN هذه أول فرصة تسنح لي في هذه الجمعية ﻷتوجه بالتهنئة إلى أميننا العام الجديد السيد كوفي عنان.
    Permítaseme, en este contexto, manifestar una vez más cuánto nos alegra ver al Embajador Razali como capitán en el puente de mando. UN واسمحوا لي في هذا السياق أن أعرب مــــرة أخرى عن مدى سعادتنا إذ نرى السفير غزالي في قمرة القيادة.
    Me voy a casa. No pasaré mi primer día en libertad en un hospital. Open Subtitles انا ذاهب للمنزل أنا لن اقضي أول يوم لي في أي مستشفى
    Eso no pasa tan frecuentemente, pero me paso a mi en el 2000 cuando por alguna razón un gran número de arquitectos empezaron a pedirme que diseñara con ellos los interiores de teatros en que tomando gráficas ambientales las tornaría en edificios TED وهذا لا يحدث كثيرا لكن هذا الأمر حدث لي في العام 2000 لسبب معين مجموعة كبيرة من المهندسين المعماريين بدأت تطلب مني تصميم الجزء الداخلي من المسارح معهم حيث آخذ الرسوم البيئية وأحولها إلى مباني
    yo en su lugar, me haría la misma pregunta. Open Subtitles كان لي في منصبك, وأود أن أسأل السؤال نفسه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد