pero sé que tenemos vigilancia, porque en los turnos nocturnos nos roban todo el tiempo. | Open Subtitles | لَكنِّي أَعْرفُ بأنّنا حَصلنَا على المراقبةِ، ' يُسبّبُ النوبة الليليةَ يُصبحُ مَسْرُوقاً دائماً. |
Diecisiete, pero sé más que muchas jóvenes de mi edad. | Open Subtitles | سبعة عشرَ، لَكنِّي أَعْرفُ أكثر بكثيرَ مِنْ بناتِ عُمرِي. |
pero sé que podemos enfocar la energía adonde queramos. Venga por aquí. | Open Subtitles | لَكنِّي أَعْرفُ بأنّنا يُمْكِنُ أَنْ نُركّزَ الطاقة حيثما نُريدُ. |
pero conozco un bar muy bueno. | Open Subtitles | لَكنِّي أَعْرفُ حانة جيدة جداً. |
Pero yo sé cuando me están estafando. | Open Subtitles | لَكنِّي أَعْرفُ متى أُصبحُ قليل الاحساس. |
pero sé que no me defraudarán. | Open Subtitles | لَكنِّي أَعْرفُ بأنّك لَنْ تَخْذلَني. |
No, jamás he animado pero sé por lo que estás pasando. | Open Subtitles | لا، أنا لم أهتف لَكنِّي أَعْرفُ ما أنت تَمْرُّين به |
pero sé cómo podríamos aliviar la pena. | Open Subtitles | لَكنِّي أَعْرفُ أين نحن يُمْكِنُ أَنْ كُلّ أَذْهبَ خفّفْ الألمَ. |
Y quiero decir algo entonces también pero sé que no vas a escucharme. | Open Subtitles | مثل يَصْدمُ من الخلف أريكتَنا. وأنا أُريدُ القَول شيء ثمّ أيضاً، لَكنِّي أَعْرفُ ذلك أنت لَنْ تَستمعَ. |
Ay, Mandy, no te puedo ver... pero sé que debes de estar triste. | Open Subtitles | أوه، ماندي، أنا لا أَستطيعُ رُؤيتك، لَكنِّي أَعْرفُ بأنّك يَجِبُ أَنْ تَكُونَ حزينَ. |
No veo nada malo con eso, pero sé que mucha gente sí. | Open Subtitles | أنا لا أَرى شيءَ خاطئَ فيه' لَكنِّي أَعْرفُ بأنَّ بَعْض الناسِ غير ذلك. |
No recibo respuestas, pero sé que las habrá. | Open Subtitles | لا أَحصَلُ عَلى أيّ أجوبة، لَكنِّي أَعْرفُ أنني في إتجاه الأجوبة |
Y sé que me odiarán por perderme el partido... pero sé que Nike lo habría querido así. | Open Subtitles | وأنا أَعْرفُ بأنّك سَتَكْرهُني لتغيبى عن اللعبةَ، لَكنِّي أَعْرفُ نايك كَانَ سيختار هذا الطريقِ. |
Y puedo no saber de donde vengo, pero sé adonde voy, y... no es aquí. | Open Subtitles | وأنا قَدْ لا أَعْرفُ مِنْ أين جاءت أنا لَكنِّي أَعْرفُ حيث أَذْهبُ و هو لَيسَ هنا |
pero sé que tu corazón está en el lugar adecuado. | Open Subtitles | لَكنِّي أَعْرفُ قلبَكَ في المكانِ الصحيحِ. |
pero sé bien quién lo hizo. | Open Subtitles | لَكنِّي أَعْرفُ لعنةً جيداً التي عَمِلتْ. |
pero sé que Junior cree en tu mundo. | Open Subtitles | لَكنِّي أَعْرفُ ذلك الصغير يفكر فى العالم من خلالك |
Puedo sobrellevarlo, pero sé a quién puedo llamar. | Open Subtitles | أنا يُمْكِنُ أَنْ أُعالجَه، لَكنِّي أَعْرفُ مَنْ أَتّصلُ. |
pero conozco un bar muy bueno. | Open Subtitles | لَكنِّي أَعْرفُ حانة جيدة جداً. |
Mira, yo no sé mucho acerca de la paternidad, pero conozco a estos niños, y los niños necesitan un modelo masculino o una figura de padre. | Open Subtitles | أنا لا أَعْرفُ كثير حول هذا الشيءِ الأبوّة، لَكنِّي أَعْرفُ هؤلاء الأطفالِ، وأطفال يَحتاجونَ مثال أَو شخصية أبوية. |
Pero yo sé que hay alguien que daría su vida para mí | Open Subtitles | لَكنِّي أَعْرفُ شخص ما يرغب في التخلّي عن حياتَه لي |
No diré nada trivial como un día encontraras a alguien, pero se que así será. | Open Subtitles | أنا لَنْ أَقُولَ أيّ شئَ كتافه كما يوماً ما أنت سَتَجِدُ شخص ما، لَكنِّي أَعْرفُ هذا. |