Por lo tanto, todo programa de las Naciones Unidas de remoción de minas en un país se debe elaborar y aplicar teniendo esto en cuenta. | UN | وأي برنامج لﻷمم المتحدة لﻷعمال المتعلقة باﻷلغام في بلد ما ينبغي بالتالي أن يوضع وينفذ مع اﻷخذ في الحسبان هذه الغاية. |
El liderazgo de las autoridades camboyanas del Centro Camboyano de remoción de Minas es un modelo en este sentido. | UN | وتمثل قيادة السلطات الكمبودية للمركز الكمبودي لﻷعمال المتعلقة بإزالة اﻷلغام نموذجا في هذا الصدد. |
el Servicio de las Naciones Unidas de actividades relativas a las Minas | UN | المتعلقة بالألغام في كوسوفو، لدائرة الأمم المتحدة للأعمال المتعلقة بالألغام |
La Oficina está integrada por la División de Administración y Logística sobre el Terreno y el Servicio de las Naciones Unidas de actividades relativas a las Minas. | UN | ويتألف المكتب من شعبة الإدارة الميدانية والسوقيات ومن دائرة الأمم المتحدة للأعمال المتعلقة بالألغام. |
Utilización en dos misiones adicionales del Sistema de Gestión de la Información para actividades relativas a las Minas | UN | استخدام نظام إدارة المعلومات للأعمال المتعلقة بالألغام في بعثتين أخريين |
104. La UNCTAD es el centro de coordinación del sistema de las Naciones Unidas para la labor relacionada con la política de la competencia y el bienestar de los consumidores. | UN | 104- والأونكتاد هو المنسق للأعمال المتعلقة بسياسة المنافسة ورفاه المستهلكين في إطار منظومة الأمم المتحدة. |
El Centro de remoción de Minas de Bosnia funciona actualmente bajo los auspicios de las Naciones Unidas. | UN | ويعمل مركز البوسنة لﻷعمال المتعلقة باﻷلغام حاليا تحت رعاية اﻷمم المتحدة. |
Éste debe asumir la responsabilidad de la coordinación y la gestión generales de cualquier programa nacional de remoción de minas. | UN | فينبغي للحكومة أن تقوم بواجب التنسيق واﻹدارة الشاملين ﻷي برنامج وطني لﻷعمال المتعلقة باﻷلغام. |
Handicap International lleva a cabo dos proyectos de remoción de minas en Mozambique. | UN | ١٥٤ - وللمنظمة الدولية للمعوقين مشروعان لﻷعمال المتعلقة باﻷلغام في موزامبيق. |
Servicio de remoción de Minas | UN | دائرة اﻷمم المتحدة لﻷعمال المتعلقة باﻷلغام |
2. Detalles para establecer contacto con el Servicio de las Naciones Unidas de actividades relativas a las minas | UN | الإطار 2: تفاصيل الاتصال بإدارة الأمم المتحدة للأعمال المتعلقة بالألغام |
Centro de las Naciones Unidas de actividades relativas a las minas | UN | مركز الأمم المتحدة للأعمال المتعلقة بالألغام |
Servicio de las Naciones Unidas de actividades relativas a las minas | UN | دائرة الأمم المتحدة للأعمال المتعلقة بالألغام |
El sistema de gestión de información para actividades relativas a las minas, que se ha establecido en el cuartel general de la KFOR, será transferido al Centro de Coordinación en cuanto éste haya entrado plenamente en funciones. | UN | وسيحول نظام إدارة المعلومات للأعمال المتعلقة بالألغام، الذي أقيم في مقر قوة الأمن الدولية، إلى مركز تنسيق الأعمال المتعلقة بالألغام حالما يصبح هذا المركز جاهزا للعمل تماما. |
104. La UNCTAD es el centro de coordinación del sistema de las Naciones Unidas para la labor relacionada con la política de la competencia y el bienestar de los consumidores. | UN | 104- الأونكتاد هو المنسق للأعمال المتعلقة بسياسة المنافسة ورفاه المستهلكين في إطار منظومة الأمم المتحدة. |
Se subrayaron los avances respecto a la sensibilización sobre los programas de información sobre los peligros que presentan las minas (PSM), la creación de centros encargados de las actividades relativas a las minas, la realización de estudios y los planes de acción para la remoción de minas. | UN | ووجه النظر إلى التقدم المحرز فيما يتعلق ببرامج التوعية بمخاطر الألغام، وبإنشاء مراكز للأعمال المتعلقة بالألغام، وبما أنجز من عمليات مسح وما وضع من خطط عمل لإزالة الألغام. |
En la categoría I se asignó el 24% a proyectos de gestión de los asuntos públicos, el 59% a la reconstrucción y reintegración general, el 8% a las actividades relacionadas con las minas, y el 6% y el 3% a la desmovilización y a la preparación de marcos estratégicos, respectivamente. | UN | وفي الفئة الأولى، خصص ما مجموعه 24 في المائة للمشاريع المتعلقة بالحكم، و 59 في المائة لإعادة الإدماج والتعمير بصفة عامة، و 8 في المائة للأعمال المتعلقة بالألغام، و 6 في المائة و 3 في المائة لتسريح القوات وإعداد الأطر الاستراتيجية على التوالي. |
B. Labor del Servicio de las Naciones Unidas de Actividades en materia de Minas | UN | أنشطة دائرة اﻷمم المتحدة لﻷعمال المتعلقة باﻷلغام |
Objetivo 6.1 Cerciorarse de que en las políticas y los programas nacionales relativos a las minas se tengan en cuenta las consideraciones de género. | UN | الهدف 6-1 كفالة إدماج الاعتبارات الجنسانية في السياسات والبرامج الوطنية للأعمال المتعلقة بالألغام. |
El Gobierno aprueba, caso por caso el número y tipo de minas antipersonal retenidas por el Centro de Acción contra las Minas del Afganistán en nombre del Programa de actividades relativas a las Minas para el Afganistán. | UN | وتوافق الحكومة على عدد ونوع الألغام المضادة للأفراد التي يحتفظ بها مركز الأمم المتحدة للأعمال المتعلقة بالألغام في أفغانستان نيابة عن برنامج العمل المتعلق بالألغام، وذلك على أساس كل حالة على حدة. |
En la localidad libanesa de Tiro se creó una célula de actividades relativas a las minas, con la ayuda del Servicio de las Naciones Unidas de actividades relativas a las Minas, que cooperó estrechamente con la oficina nacional del Líbano para la remoción de minas. | UN | وفي مدينة صور، لبنان، أنشئت خلية إقليمية للأعمال المتعلقة بالألغام، بمساعدة دائرة الأعمال المتعلقة بالألغام في الأمم المتحدة، تعاونت بشكل وثيق مع المكتب الوطني اللبناني لإزالة الألغام. |
Acogemos con beneplácito los empeños de la Sección de Actividades de remoción de Minas, de las Naciones Unidas, por promover un enfoque internacional coordinado. | UN | ونرحب بجهود دائرة اﻷمم المتحدة لﻷعمال المتعلقة باﻷلغام لتعزيز نهج دولي منسق. |
El Servicio de actividades relativas a las Minas es la oficina de la Secretaría de las Naciones Unidas encargada de elaborar y mantener las normas internacionales para las actividades relativas a las minas (IMAS). | UN | ودائرة الأمم المتحدة للأعمال المتعلقة بالألغام هي المكتب التابع للأمانة العامة للأمم المتحدة، المسؤول عن وضع معايير دولية للأعمال المتعلقة بالألغام وتعهدها. |
Además, en las directrices se podrán incluir otros elementos como resultado de la labor sobre los mecanismos y el cumplimiento. | UN | وعلاوة على ذلك فإن عناصر أخرى قد تدرج في المبادئ التوجيهية نتيجة للأعمال المتعلقة بالآليات والامتثال. |
Zambia desea aprovechar esta oportunidad para encomiar al Servicio de actividades relativas a las Minas de las Naciones Unidas (UNMAS), por sus excelentes esfuerzos en la coordinación de las actividades de lucha contra las minas. | UN | وتود زامبيا أن تغتنم هذه الفرصة لكي تشيد بدائرة الأمم المتحدة للأعمال المتعلقة بالألغام على جهودها الممتازة التي تبذلها في تنسيق أنشطة الأعمال المتعلقة بالألغام. |
La estrategia se basa en seis fines pertinentes a todos los componentes fundamentales de las actividades relativas a las minas. | UN | وتستند الاستراتيجية إلى ستة أهداف تتصل بجميع العناصر الرئيسية للأعمال المتعلقة بالألغام. |