ويكيبيديا

    "لﻷمانة المؤقتة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de la secretaría provisional
        
    • la secretaría provisional de
        
    • a la secretaría provisional
        
    • la secretaría provisional por
        
    • para la secretaría provisional
        
    • la secretaría interina
        
    • la secretaría provisional que
        
    • de secretaría provisional
        
    • la secretaría provisional en
        
    Para hacer una descripción más completa se pueden extrapolar las labores actuales de la secretaría provisional. UN وإحدى طرق كسو هذه العظام لحما هو الاستكمال من واقع المهام الحالية لﻷمانة المؤقتة.
    Financiación con fondos extrapresupuestarios de la secretaría provisional en 1995 UN التمويل الوارد من مصادر خارجة عن الميزانية لﻷمانة المؤقتة في ٥٩٩١
    Financiación con fondos extrapresupuestarios de la secretaría provisional en 1995 UN التمويل الخارج عن الميزانية لﻷمانة المؤقتة في عام ٥٩٩١
    Las Partes tendrían libertad para designar a los participantes potenciales que se incorporarían a la secretaría provisional de la Convención. UN وستكون لﻷطراف الحرية في أن ترشح لﻷمانة المؤقتة للاتفاقية المشاركين المحتملين.
    En el contexto de las disposiciones institucionales para la secretaría de la Convención, la Conferencia expresó su reconocimiento por el generoso apoyo prestado a la secretaría provisional por diversos departamentos y programas de las Naciones Unidas, así como organismos del sistema de las Naciones Unidas. UN ٢٧ - وفي سياق الترتيبات المؤسسية ﻷمانة الاتفاقية، أعرب المؤتمر عن تقديره للدعم السخي الذي وفرته لﻷمانة المؤقتة مختلف إدارات وبرامج اﻷمم المتحدة، والوكالات التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة.
    57. Los créditos consignados para la secretaría provisional en el actual presupuesto por programas de las Naciones Unidas ya abarcan hasta el final de bienio. UN ٥٧ - وتمتد، حتى نهاية فترة السنتين، المدة التي رصد من أجلها الاعتماد المخصص لﻷمانة المؤقتة ضمن الميزانية البرنامجية الحالية لﻷمم المتحدة.
    En la misma sesión, el Asesor Jurídico de la secretaría provisional formuló una declaración para explicar el documento A/AC.237/27. UN وفي نفس الجلسة أدلى المستشار القانوني لﻷمانة المؤقتة ببيان شرح فيه الوثيقة .A/AC.237/27
    Se han puesto locales apropiados a disposición de la secretaría provisional en el Centro Ejecutivo de Ginebra desde principios de 1994; estos locales actualmente están exentos de todo alquiler, por decisión del Gobierno de Suiza, que también ha hecho aportaciones a los gastos de la colocación de tabiques y el amoblado del local. UN وقد تم توفير أماكن كافية لﻷمانة المؤقتة في مركز جنيف التنفيذي منذ أوائل عام ١٩٩٤؛ وهذه اﻷماكن هي مجانية حاليا، بموجب قرار من حكومة سويسرا، التي أسهمت أيضا في تكلفة تقسيم غرف هذه اﻷماكن وتأثيثها.
    En esta última esfera, la Oficina de Información sobre el Cambio Climático del PNUMA/OMM es el principal colaborador de la secretaría provisional. UN وفي هذا المجال اﻷخير، فإن وحدة المعلومات المتعلقة بتغير المناخ التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة والمنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية هي الشريك الرئيسي لﻷمانة المؤقتة.
    Esas actividades se designan colectivamente con el título de Programa de Cooperación para la Aplicación de la Convención sobre el Cambio Climático (CC:COPE) de la secretaría provisional y se llevan a cabo en colaboración con otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN ويُشار الى هذه اﻷنشطة مجتمعة في برنامج التعاون بشأن اتفاقية المناخ التابع لﻷمانة المؤقتة ويتم تنفيذها بالتعاون مع سائر مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة.
    El jefe de la secretaría de la Conferencia es el Sr. Michael Zammit Cutajar, Secretario Ejecutivo de la secretaría provisional de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático. UN ورئيس أمانة المؤتمر هو السيد مايكل تساميت كوتايار، اﻷمين التنفيذي لﻷمانة المؤقتة لاتفاقية اﻷمم المتحدة الاطارية بشأن تغير المناخ.
    9. El Sr. Michael Zammit Cutajar, Secretario Ejecutivo de la secretaría provisional, aseguró a la Presidenta que podía contar con su apoyo personal y el de la secretaría en todo momento. UN ٩- وأكد السيد مايكل زاميت كوتاجار اﻷمين التنفيذي لﻷمانة المؤقتة تأييده وتأييد أمانته لرئيسة المؤتمر في كل اﻷوقات.
    El Canadá ha asignado aproximadamente 600.000 dólares canadienses a la secretaría provisional de la Convención para financiar el cargo de asesor jurídico durante tres años. UN وقدمت كندا لﻷمانة المؤقتة للاتفاقية نحو ٠٠٠ ٠٠٦ دولار كندي لتمويل وظيفة مستشار قانوني لمدة ثلاث سنوات.
    la secretaría provisional de la Convención ha tenido acceso fácil y preferente a los conocimientos técnicos, la capacidad y los productos de esos centros de actividades del programa a fin de ayudarse en su labor, y ese acceso se incrementaría aún más mediante las disposiciones que se proponen. UN وتتاح لﻷمانة المؤقتة للاتفاقية إمكانية الوصول السريع والممتاز إلى خبرات مراكز البرنامج هذه وقدراتها ومنتجاتها دعماً ﻷعمالها، وهو ما سيتعزز بموجب الترتيبات المقترحة.
    Los documentos que se hayan presentado o se presenten a la secretaría provisional podrán, a petición del país o la organización remitente, ser publicados por la secretaría provisional únicamente en su idioma original y distribuidos a todas las delegaciones. UN ويجوز لﻷمانة المؤقتة أن تصدر وتوزع على جميع الوفود وباللغة اﻷصلية فقط الوثائق التي قدمت أو ستقدم اليها، وذلك بناء على طلب البلد المقدم للوثائق أو المنظمة المقدمة لها.
    Agradeciendo la contribución al proceso de la Convención efectuada por la secretaría provisional de la Convención, en el marco del ex Departamento de Coordinación de Políticas y de Desarrollo Sostenible de la Secretaría, así como el apoyo proporcionado a la secretaría provisional por todas las entidades bilaterales y multilaterales que hicieron contribuciones, incluidas las organizaciones regionales y no gubernamentales, UN وإذ تقر باﻹسهام الذي قدمته في عملية الاتفاقية اﻷمانة المؤقتة للاتفاقية، ضمن إطار اﻹدارة السابقة لتنسيق السياسات والتنمية المستدامة، التي كانت تابعة لﻷمانة العامة، وإذ تقر أيضا بالدعم الذي قدمته لﻷمانة المؤقتة جميع الجهات المساهمة الثنائية والمتعددة اﻷطراف، بما فيها المنظمات اﻹقليمية وغير الحكومية،
    f) Asignación de fondos en cantidad suficiente para la secretaría provisional de la Convención; UN )و( تقديم تمويل كاف لﻷمانة المؤقتة للاتفاقية؛
    El Comité Intergubernamental de Negociación debe terminar su labor a tiempo y adoptar una estrategia clara de financiación; la secretaría interina debe contar con un apoyo pleno y deben adoptarse medidas urgentes para ayudar a las zonas más afectadas de África. UN وينبغي أن تستكمل لجنة التفاوض الحكومية الدولية أعمالها بأسرع وقت ممكن وأن تعتمد استراتيجية تمويل واضحة، ويجب تقديم الدعم الكامل لﻷمانة المؤقتة واتخاذ إجراءات فورية لمساعدة أكثر المناطق تضررا في افريقيا.
    6. Pide al Secretario Ejecutivo de la secretaría provisional que comunique al Secretario General de las Naciones Unidas las estimaciones sobre las consecuencias financieras del párrafo 5 respecto de 1996 y de 1997; UN ٦- يرجو من اﻷمين التنفيذي لﻷمانة المؤقتة موافاة اﻷمين العام لﻷمم المتحدة بتقديرات اﻵثار المالية المترتبة على الفقرة ٥ أعلاه عن كل من السنتين ٦٩٩١ و٧٩٩١.
    El Comité tal vez desee también ofrecer orientación a la secretaría provisional en relación con nuevas actividades que podrían ser necesarias y cualesquiera otras cuestiones que susciten preocupación. UN وقد ترغب اللجنة أيضاً في أن تقدم توجيهات للأمانة المؤقتة بشأن العمل الإضافي الذي قد تكون هناك حاجة إليه وأي مسائل أخرى مهمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد