ويكيبيديا

    "لﻷنشطة التنفيذية ﻷغراض التنمية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las actividades operacionales para el desarrollo
        
    • en actividades operacionales para el desarrollo
        
    • a actividades operacionales para el desarrollo
        
    • para actividades operacionales para el desarrollo
        
    La Dependencia continuará su examen de las actividades operacionales para el desarrollo. UN وستواصل استعراضها لﻷنشطة التنفيذية ﻷغراض التنمية.
    La Dependencia continuará su examen de las actividades operacionales para el desarrollo. UN وستواصل استعراضها لﻷنشطة التنفيذية ﻷغراض التنمية.
    Se convino también que las próximas consultas se centrarían en las necesidades de financiación, incluido el nivel de los recursos de las actividades operacionales para el desarrollo que se llevan a cabo en el seno del sistema de las Naciones Unidas. UN كما اتفق على أن محور المشاورات المقبلة ينبغي أن يكون احتياجات التمويل بما في ذلك مستوى الموارد اللازمة لﻷنشطة التنفيذية ﻷغراض التنمية في إطار منظومــة اﻷمم المتحدة.
    Toda mejora ulterior en esas esferas habrá de contribuir a los esfuerzos encaminados a que los países receptores aprovechen más sus propios recursos, lo cual es el objetivo final de las actividades operacionales para el desarrollo. UN وفضلا عن ذلك، ستساهم التحسينات المحققة في تلك المجالات في الجهود المبذولة لتحقيق اعتماد البلدان المستفيدة على الذات بشكل أكبر، وهو الهدف اﻷصلي لﻷنشطة التنفيذية ﻷغراض التنمية.
    En 2009, cerca del 69% de los 22.100 millones de dólares de gastos en actividades operacionales para el desarrollo correspondió a actividades de programas en los países (véase el gráfico VII); de esa cantidad, un 33%, es decir, 7.500 millones de dólares, se destinó a África. UN 29 - يتعلق ما نسبته حوالي 69 في المائة من مبلغ 22.1 بلايين دولار من النفقات المخصصة للأنشطة التنفيذية لأغراض التنمية في عام 2009 بأنشطة البرنامج على الصعيد القطري (انظر الشكل السابع)، وتتعلق نسبة 33 في المائة من ذلك المبلغ أو 7.5 بلايين دولار بأفريقيا.
    47% de los recursos de la Junta de los jefes ejecutivos destinado a actividades operacionales para el desarrollo UN يخصيص 47 في المائة من موارد مجلس الرؤساء والتنفيذيين للأنشطة التنفيذية لأغراض التنمية
    El informe está centrado en las 36 entidades del sistema de las Naciones Unidas que en 2009 recibieron fondos para actividades operacionales para el desarrollo. UN 8 - يركِّز هذا التقرير على كيانات منظومة الأمم المتحدة الـ 36 التي حصلت على تمويل للأنشطة التنفيذية لأغراض التنمية في عام 2009.
    Cuadro 1 Tendencias en cuanto a los objetivos principales de las actividades operacionales para el desarrollo UN الجدول ١ - اتجاهات المقاصد الرئيسية لﻷنشطة التنفيذية ﻷغراض التنمية
    Hondamente preocupada por la disminución de los recursos asignado las actividades operacionales para el desarrollo en el sistema de las Naciones Unidas, UN " وإذ يساوره عميق القلق بشأن النقص في الموارد المخصصة لﻷنشطة التنفيذية ﻷغراض التنمية في منظومة اﻷمم المتحدة،
    Hondamente preocupada por la disminución de los recursos asignado las actividades operacionales para el desarrollo en el sistema de las Naciones Unidas, UN " وإذ يساوره بالغ القلق بشأن النقص في الموارد المخصصة لﻷنشطة التنفيذية ﻷغراض التنمية في منظومة اﻷمم المتحدة،
    35. Indonesia apoya el llamamiento del Grupo de los 77 y China de que se aumenten sustancialmente los recursos asignados a las actividades operacionales para el desarrollo. UN ٣٥ - واستطرد قائلا إن اندونيسيا تؤيد ما دعت اليه مجموعة اﻟ ٧٧ والصين من زيادة الموارد المخصصة لﻷنشطة التنفيذية ﻷغراض التنمية زيادة كبيرة.
    46. Es esencial preservar la índole neutral y universal de las actividades operacionales para el desarrollo y asegurar que no se vean influidas por consideraciones políticas. UN ٦٤ - ومضى يقول إن من الضروري الاحتفاظ بالطابع الحيادي والعالمي لﻷنشطة التنفيذية ﻷغراض التنمية وضمان عدم تأثرها بالاعتبارات السياسية.
    El sistema actual de financiación en relación con los recursos básicos para las actividades operacionales para el desarrollo debe modificarse, ya que no ha permitido generar recursos suficientes para ejecutar con éxito los programas nacionales. UN ٠٣ - واختتم قائلا إن طريقة التمويل الحالية للموارد اﻷساسية لﻷنشطة التنفيذية ﻷغراض التنمية بحاجة إلى تغيير، بالنظر إلى أنها لم تأت بموارد كافية للاضطلاع بالبرامج القطرية بنجاح.
    En 1995 se llevarán a cabo una revisión y evaluación amplias de la aplicación de la resolución 47/199 y de la respuesta del sistema de las Naciones Unidas a las nuevas exigencias y se presentarán a la Asamblea en su quincuagésimo período de sesiones recomendaciones concretas como parte de la revisión trienal de la política relativa a las actividades operacionales para el desarrollo. UN وفي عام ١٩٩٥، سيتم الاضطلاع باستعراض وتقييم شاملين لتنفيذ أحكام القرار ٤٧/١٩٩ ولاستجابة منظومة اﻷمم المتحدة للاحتياجات الجديدة، وستقدم توصيات محددة الى الجمعية العامة في دورتها الخمسين في إطار استعراض السياسات الذي يجري كل ثلاث سنوات لﻷنشطة التنفيذية ﻷغراض التنمية.
    25. En los últimos años, la importante disminución de los recursos para las actividades operacionales para el desarrollo se ha convertido en fuente de seria preocupación, ya que las Naciones Unidas no pueden cumplir sus objetivos de asistencia para el desarrollo sin un nivel de recursos suficiente y estable. UN ٢٥ - ومضى يقول إن الهبوط الكبير في الموارد المخصصة لﻷنشطة التنفيذية ﻷغراض التنمية في السنوات اﻷخيرة أصبح مصدر قلق خطير نظرا ﻷن اﻷمم المتحدة لا تستطيع تحقيق أهدافها للمساعدة اﻹنمائية دون توفر موارد بمستوى معقول وثابت.
    61. La delegación de la República de Corea acoge con beneplácito la decisión del Secretario General de encomendar al Administrador del PNUD nuevas responsabilidades, a fin de ayudarlo a aumentar la coherencia entre las políticas del sistema de las Naciones Unidas y la coordinación general de las actividades operacionales para el desarrollo. UN ١٦ - ومضى يقول إن وفده يرحب بقرار اﻷمين العام المتعلق بإناطة مسؤوليات جديدة بمدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لمساعدته في تعزيز تنسيق السياسات داخل منظومة اﻷمم المتحدة واﻹشراف على التنسيق الشامل لﻷنشطة التنفيذية ﻷغراض التنمية.
    Por lo que respecta a la sección VI del informe, relativa a las actividades operacionales para el desarrollo, se dijo que en el examen trienal de las actividades operacionales para el desarrollo que prepararía el Secretario General bajo la dirección del CAC deberían tratarse todos los aspectos del desarrollo y, entre ellos, las actividades humanitarias. UN ٢٧٦ - وفيما يتعلق بالفرع سادسا من التقرير بشأن اﻷنشطة التنفيذية ﻷغراض التنمية، أعرب عن رأي مفاده أن الاستعراض الذي يجري كل ثلاث سنوات لﻷنشطة التنفيذية ﻷغراض التنمية الذي سيعده اﻷمين العام بتوجيه من لجنة التنسيق اﻹدارية ينبغي أن يعالج جميع أبعاد التنمية بما في ذلك اﻷنشطة اﻹنسانية، ضمن مواضيع أخرى.
    Por lo que respecta a la sección VI del informe, relativa a las actividades operacionales para el desarrollo, se dijo que en el examen trienal de las actividades operacionales para el desarrollo que prepararía el Secretario General bajo la dirección del CAC deberían tratarse todos los aspectos del desarrollo y, entre ellos, las actividades humanitarias. UN ٢٧٦ - وفيما يتعلق بالفرع سادسا من التقرير بشأن اﻷنشطة التنفيذية ﻷغراض التنمية، أعرب عن الرأي أن الاستعراض الذي يجري كل ثلاث سنوات لﻷنشطة التنفيذية ﻷغراض التنمية الذي سيعده اﻷمين العام بتوجيه من لجنة التنسيق اﻹدارية ينبغي أن يعالج جميع أبعاد التنمية بما في ذلك اﻷنشطة اﻹنسانية، ضمن مواضيع أخرى.
    Uno de los aspectos clave de las actividades operacionales para el desarrollo es facilitar la transferencia de tecnología y ampliar el acceso a la información tecnológica, así como crear flujos de información sobre tecnología asequible o sostenible, que sea apropiada para un país determinado, estableciendo redes de información con instituciones y empresas pertinentes. UN ٧٦ - ومن الجوانب اﻷساسية لﻷنشطة التنفيذية ﻷغراض التنمية تسهيل نقل التكنولوجيا وزيادة الوصول إلى المعلومات التكنولوجية وإحداث تدفقات للمعلومات على أساس تكنولوجيا رخيصة مستدامة تناسب البلد المعني وإنشاء شبكات معلومات مع المؤسسات والشركات التجارية ذات الصلة.
    Los países del MERCOSUR apoyan las medidas de reforma aprobadas por la Junta Ejecutiva del PNUD en mayo pasado y creen que son positivas las propuestas del Secretario General encaminadas a mejorar la coordinación y a descentralizar el proceso de adopción de decisiones de las actividades operacionales para el desarrollo dentro del sistema de las Naciones Unidas, entre ellas el fortalecimiento de la labor del Coordinador Residente. UN ٢١ - ومضى قائلا إن بلدان السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي تؤيد تدابير اﻹصلاح التي اعتمدها المجلس التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في أيار/ مايو ١٩٩٧ وتنظر بشكل إيجابي الى مقترحات اﻷمين العام الرامية الى تحسين التنسيق وتحقيق اللامركزية لعملية صنع القرار لﻷنشطة التنفيذية ﻷغراض التنمية داخل منظومة اﻷمم المتحدة، بما في ذلك تعزيز عمل المنسق المقيم.
    El gráfico VIII muestra que la financiación total destinada a actividades operacionales para el desarrollo aumentó en términos reales de unos 12.000 millones de dólares en 1995 a cerca de 22.000 millones de dólares en 2009. UN 32 - ويبين الشكل الثامن أن التمويل الإجمالي للأنشطة التنفيذية لأغراض التنمية زاد بالقيمة الحقيقية من حوالي 12 بليون دولار عام 1995 إلى حوالي 22 بليون دولار عام 2009.
    54. Los recursos locales de los países en que se ejecutan programas para actividades operacionales para el desarrollo en los propios países alcanzaron su nivel máximo en 2007, cuando llegaron a representar el 11% de todas las contribuciones al sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo, pero desde entonces han descendido significativamente. UN الموارد المحلية 54 - بلغت الموارد المحلية من البلدان المستفيدة بالبرنامج للأنشطة التنفيذية لأغراض التنمية في بلدانها، ذروتها في عام 2007، حيث شكلت ما نسبته 11 في المائة من جميع المساهمات لجهاز الأمم المتحدة الإنمائي، بيد أنها منذ ذلك الوقت أخذت تشهد انخفاضا شديدا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد