viii) La promoción y el estímulo de la realización de investigaciones científicas marinas con respecto a las actividades realizadas en la Zona y la compilación y difusión de los resultados de esas investigaciones y análisis, cuando se disponga de ellos, haciendo especial hincapié en las investigaciones relativas a los efectos ambientales de las actividades realizadas en la Zona; | UN | ' ٨ ' تعزيز وتشجيع إجراء البحث العلمي البحري فيما يتعلق باﻷنشطة في المنطقة، وجمع ونشر نتائج ذلك البحث والتحليل، متى توفرت، مع إيلاء اهتمام خاص للبحث المتصل باﻷثر البيئي لﻷنشطة المضطلع بها في المنطقة؛ |
ii) La evaluación de los resultados de las investigaciones científicas marinas llevadas a cabo con respecto a las actividades realizadas en la Zona, y especialmente los de las investigaciones relacionadas con el impacto ambiental de las actividades realizadas en la Zona; | UN | ' ٢` تقييم نتائج إجراء البحث العلمي البحري فيما يتعلق باﻷنشطة في المنطقة، مع إيلاء اهتمام خاص للبحث المتصل باﻷثر البيئي لﻷنشطة المضطلع بها في المنطقة؛ |
Más adelante se exponen las actividades realizadas en materia de educación en la esfera de los derechos humanos y de información pública en el campo de los derechos humanos. | UN | ٥٥ - وفيما يلي وصف لﻷنشطة المضطلع بها في محال التثقيف واﻹعلام في ميدان حقوق اﻹنسان. |
La culminación de las actividades en todas las regiones sería la conmemoración por la Asamblea General del décimo aniversario de la Conferencia. | UN | وأشار إلى أن احتفاء الجمعية العامة بالذكرى السنوية العاشرة للمؤتمر يمثل تتويجا للأنشطة المضطلع بها في جميع المناطق. |
- El anexo I, que contiene la descripción, programa por programa, de las actividades realizadas en 1996, junto con la correspondiente lista de proyectos. | UN | - المرفق اﻷول، ويتضمن وصفاً لﻷنشطة المضطلع بها في عام ٦٩٩١ في كل برنامج على حدة، مع قائمة بالمشاريع المقابلة لها. |
Anexo 1 - Examen de las actividades realizadas en 1996 (TD/B/44/11/Add.1) | UN | المرفق ١- استعراض لﻷنشطة المضطلع بها في عام ٦٩٩١ (TD/B/44/11/Add.1) |
h) La promoción y el estímulo de la realización de investigaciones científicas marinas con respecto a las actividades realizadas en la Zona y la compilación y difusión de los resultados de esas investigaciones y análisis, cuando se disponga de ellos, haciendo especial hincapié en las investigaciones relativas a los efectos ambientales de las actividades realizadas en la Zona; | UN | )ح( تعزيز وتشجيع اجراء البحث العلمي البحري فيما يتعلق باﻷنشطة في المنطقة، وجمع ونشر نتائج ذلك البحث والتحليل، متى توفرت، مع ايلاء اهتمام خاص للبحث المتصل باﻷثر البيئي لﻷنشطة المضطلع بها في المنطقة؛ |
b) Evaluación de los resultados de las investigaciones científicas marinas llevadas a cabo con respecto a las actividades realizadas en la Zona, y especialmente los de las investigaciones relacionadas con el impacto ambiental de las actividades realizadas en la Zona; | UN | )ب( تقييم نتائج اجراء البحث العلمي البحري فيما يتعلق باﻷنشطة في المنطقة، مع ايلاء اهتمام خاص للبحث المتصل باﻷثر البيئي لﻷنشطة المضطلع بها في المنطقة؛ |
b) Evaluación de los resultados de las investigaciones científicas marinas llevadas a cabo con respecto a las actividades realizadas en la Zona, y especialmente los de las investigaciones relacionadas con el impacto ambiental de las actividades realizadas en la Zona; | UN | )ب( تقييم نتائج إجراء البحث العلمي البحري فيما يتعلق باﻷنشطة في المنطقة الدولية لقاع البحار، مع إيلاء اهتمام خاص للبحث المتصل باﻷثر البيئي لﻷنشطة المضطلع بها في المنطقة؛ |
h) La promoción y el estímulo de la realización de investigaciones científicas marinas con respecto a las actividades realizadas en la Zona y la compilación y difusión de los resultados de esas investigaciones y análisis, cuando se disponga de ellos, haciendo especial hincapié en las investigaciones relativas a los efectos ambientales de las actividades realizadas en la Zona; | UN | )ح( تعزيز وتشجيع اجراء البحث العلمي البحري فيما يتعلق باﻷنشطة في المنطقة، وجمع ونشر نتائج ذلك البحث والتحليل، متى توفرت، مع ايلاء اهتمام خاص للبحث المتصل باﻷثر البيئي لﻷنشطة المضطلع بها في المنطقة؛ |
b) Evaluación de los resultados de las investigaciones científicas marinas llevadas a cabo con respecto a las actividades realizadas en la Zona, y especialmente los de las investigaciones relacionadas con el impacto ambiental de las actividades realizadas en la Zona; | UN | )ب( تقييم نتائج اجراء البحث العلمي البحري فيما يتعلق باﻷنشطة في المنطقة، مع ايلاء اهتمام خاص للبحث المتصل باﻷثر البيئي لﻷنشطة المضطلع بها في المنطقة؛ |
b) Evaluación de los resultados de las investigaciones científicas marinas llevadas a cabo con respecto a las actividades realizadas en la Zona, y especialmente los de las investigaciones relacionadas con el impacto ambiental de las actividades realizadas en la Zona; | UN | )ب( تقييم نتائج إجراء البحث العلمي البحري فيما يتعلق باﻷنشطة في المنطقة الدولية لقاع البحار، مع إيلاء اهتمام خاص للبحث المتصل باﻷثر البيئي لﻷنشطة المضطلع بها في المنطقة؛ |
Desarrollo progresivo del régimen regulador de las actividades en la Zona | UN | التطوير التدريجي للضوابط التنظيمية للأنشطة المضطلع بها في المنطقة |
b) Desarrollo progresivo del régimen regulador de las actividades en la Zona; | UN | (ب) التطوير التدريجي للإطار التنظيمي للأنشطة المضطلع بها في المنطقة؛ |
XIV. Desarrollo progresivo del régimen normativo de las actividades en la Zona | UN | رابع عشر - التطوير التدريجي للإطار التنظيمي للأنشطة المضطلع بها في المنطقة |
9. Las actividades que se realicen en relación con la esfera de trabajo titulada " La transferencia de tecnología y la cooperación tecnológica " deben tener por objeto ayudar a los Estados Miembros a formular políticas y programas que promuevan y faciliten, en particular a los países en desarrollo, el acceso a las tecnologías ecológicamente racionales y su transferencia. | UN | ٩ - وينبغي لﻷنشطة المضطلع بها في مجال العلم المتعلق بنقل التكنولوجيا والتعاون أن تهدف الى مساعدة الدول اﻷعضاء في صياغة السياسات والبرامج التي من شأنها تعزيز وتسهيل الوصول الى التكنولوجيات السليمة بيئيا، لا سيما في البلدان النامية. |
Fondo Especial para la financiación voluntaria de actividades en virtud de la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación | UN | الصندوق الخاص للتمويل الطوعي للأنشطة المضطلع بها في إطار اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر |
Su delegación apoya la introducción y el desarrollo de una estrategia para las actividades en calidad de foro mundial en consulta con todos los Estados Miembros. | UN | وقال ان وفده يؤيد وضع وتطوير استراتيجية للأنشطة المضطلع بها في اطار المحفل العالمي وذلك بالتشاور مع الدول الأعضاء كافة. |
En la sección II se reseñan las actividades emprendidas en el marco de dicho mandato durante el año pasado. | UN | ويتضمن الفرع الثاني سرداً للأنشطة المضطلع بها في إطار ولاية المقرر الخاص في السنة الماضية. |
4. Teniendo en cuenta el aumento de recursos propuesto en la sección 20 para las actividades de la esfera del desarrollo de sistemas estadísticos y de información, se calcula que, en estos momentos, el total de recursos propuesto en las dos secciones sería suficiente para llevar a cabo las actividades previstas para el próximo bienio. | UN | ٤ - ومع مراعاة الزيادة المقترحة في الموارد تحت الباب ٢٠ لﻷنشطة المضطلع بها في مجال تطوير الاحصاءات ونظم المعلومات يرى، في هذه المرحلة، أن الموارد العامة المقترحة تحت البابين ستكون كافية للاضطلاع باﻷنشطة المدرجة في برنامج لفترة السنتين التالية. |
Los recursos totales que se solicitan con cargo al presupuesto ordinario no tienen en cuenta todas las necesidades de las actividades que se ejecutan en el marco de esta sección. | UN | ٤٧ - ولا تمثل الموارد اﻹجمالية المطلوبة في الميزانية العادية الاحتياجات الكاملة لﻷنشطة المضطلع بها في إطار هذا الباب. |
En este contexto, su Gobierno financiaría una evaluación independiente de las actividades del UNICEF en el sector del agua. | UN | وفي هذا السياق، ذكر أن حكومته ستمول دراسة تقييم مستقلة للأنشطة المضطلع بها في قطاع المياه. |
4. Insta a los Estados y a las organizaciones internacionales interesadas a que, animados por un espíritu de solidaridad y ayuda mutua, presten apoyo, en la forma y la medida adecuadas, a las actividades que se emprendan en aplicación del Programa de Acción; | UN | 4 - تهيب بالدول والمنظمات الدولية المهتمة بالأمر أن تقدم، بروح التضامن وتقاسم الأعباء، الدعم بأشكاله ومستوياته الملائمة للأنشطة المضطلع بها في متابعة برنامج العمل؛ |
Las actividades en la esfera del control de armamentos pueden contribuir inmensamente a los procesos de consolidación de la confianza entre muchos Estados. | UN | ويمكن لﻷنشطة المضطلع بها في مجال الحد من اﻷسلحة هذا أن تكون عونا كبيرا في عمليات بناء الثقة بين كثير من الدول. |
52. En el presupuesto por programas para el bienio 1994-1995 se prevén consignaciones para actividades de la Oficina del Derecho del Mar de Kingston. | UN | ٥٢ - خصص اعتماد في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ لﻷنشطة المضطلع بها في مكتب قانون البحار بكينغستون. |