Informaré a la Asamblea General de los recursos necesarios para el mantenimiento de la Misión. | UN | وسأقدم تقريرا الى الجمعية العامة بشأن الاحتياجات اﻹضافية اللازمة لﻹبقاء على البعثة. |
En la misma resolución, la Asamblea General autorizó al Secretario General a contraer compromisos por una suma no superior a 3,4 millones de dólares en cifras brutas por mes para el mantenimiento de la Misión durante el período comprendido entre el 1º de agosto y el 30 de septiembre de 1994. | UN | وفي القرار ذاته، أذنت الجمعية العامة لﻷمين العام بالدخول في التزامات لﻹبقاء على البعثة بمعدل لا يتجاوز ٣,٤ ملايين دولار شهريا للفترة من ١ آب/أغسطس الى ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤. |
Se informó a la Comisión de que las estimaciones de gastos de 3 millones de dólares mensuales para el mantenimiento de la Misión durante el período posterior al 30 de noviembre de 1994 también correspondían a necesidades que no se sufragarían con contribuciones voluntarias. | UN | وأبلغت اللجنة بأن تقديرات التكاليف التي تبلغ ٣ ملايين من الدولارات لﻹبقاء على البعثة على أساس شهري للفترة لما بعد ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ تعكس أيضا احتياجات صافية من التبرعات. |
Los gastos mensuales revisados para el mantenimiento de la MINURSO durante el período comprendido entre el 1º de abril y el 31 de julio de 1994 se calculan en 4.703.200 dólares en cifras brutas (4.423.300 dólares en cifras netas). | UN | وتقدر التكاليف الشهرية المنقحة لﻹبقاء على البعثة خلال الفترة الممتدة من ١ نيسان/أبريل الى ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٤ بمبلغ اجماليه ٢٠٠ ٧٠٣ ٤ دولار )صافيه ٣٠٠ ٤٢٣ ٤ دولار(. |
La Asamblea General examina en la actualidad el proyecto de presupuesto para el mantenimiento de la MONUT durante el período comprendido entre el 1º de julio de 1998 y el 30 de junio de 1999 (A/52/772/Add.2). | UN | ٢٨ - والميزانية المقترحة لﻹبقاء على البعثة خلال الفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٨ الى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٩ )A/52/772/Add.2( هي حاليا قيد نظر الجمعية العامة. |
En mi informe anterior (S/1996/47) indiqué que la Asamblea General me había autorizado a contraer compromisos por la suma de 12.169.600 dólares en cifras brutas para el mantenimiento de la UNOMIL durante el período comprendido entre el 1º de febrero y el 31 de marzo de 1996. | UN | ٤٨ - أوضحت في تقريري السابق (S/1996/47) أن الجمعية العامة قد أذنت لي بالدخول في التزامات بمبلغ إجماليه ٦٠٠ ١٦٩ ١٢ دولار لﻹبقاء على البعثة للفترة الممتدة من ١ شباط/فبراير الى ٣١ آذار/مارس ١٩٩٦. |
Con respecto al período posterior al 30 de noviembre de 1994, la Comisión Consultiva recomienda que se autorice al Secretario General a contraer compromisos para el mantenimiento de la Misión por una suma que no exceda los 3,2 millones de dólares en cifras brutas por mes. | UN | وفيما يتعلق بفترة ما بعد ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، توصي اللجنة الاستشارية بأن يؤذن لﻷمين العام بالدخول في التزامات لﻹبقاء على البعثة بمعدل شهري لا يتجاوز إجماليه ٣,٢ مليون دولار. ــ ــ ــ ــ ــ |
La Asamblea General, en su resolución 50/238, de 7 de junio de 1996, consignó la suma de 7.478.900 dólares en cifras brutas para el mantenimiento de la Misión durante el período comprendido entre el 1º de julio de 1996 y el 30 de junio de 1997. | UN | ١٨ - اعتمدت الجمعية العامة بقرارهـا ٥٠/٢٣٨ المـؤرخ ٧ حزيران/يونيه ١٩٩٦، مبلغـا إجماليـه ٩٠٠ ٤٧٨ ٧ دولار لﻹبقاء على البعثة في الفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٦ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧. |
La Comisión Consultiva recomienda que se autorice al Secretario General a contraer compromisos para el mantenimiento de la Misión a una tasa que no exceda los 3,4 millones de dólares al mes para el período comprendido entre el 1º de agosto y el 30 de septiembre de 1994 con cargo a los 6,8 millones de dólares del saldo no comprometido de la consignación proyectado al 31 de julio de 1994. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يؤذن لﻷمين العام بالدخول في التزامات لﻹبقاء على البعثة بمعدل شهري لا يتجاوز ٣,٤ مليون دولار للفترة من ١ آب/أغسطس الى ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، على أن يستخدم المبلغ المذكور من الرصيد المسقط غير المرتبط به المتبقي من الاعتماد، وقدره ٦,٨ مليون دولار، في ٣١ تموز/ يوليه ١٩٩٤. |
Entre otros cabe mencionar la aprobación de la resolución 48/250 B de la Asamblea General, de 23 de junio de 1994, en la que la Asamblea autorizó al Secretario General a contraer compromisos por una suma no superior a 18,8 millones de dólares en cifras brutas para el mantenimiento de la Misión durante el período comprendido entre el 1º de abril y el 31 de julio de 1994, suma que se obtendría del saldo no comprometido de la consignación inicial. | UN | وكان من بين هذه التطورات اعتماد الجمعية العامة القرار ٤٨/٢٥٠ ياء المؤرخ ٢٣ حزيران/يونيه ١٩٩٤ الذي أذنت فيه الجمعية العامة لﻷمين العام بأن يستخدم مبلغا إجماليه ١٨,٨ مليون دولار من الرصيد غير المرتبط به من الاعتماد اﻷولي لﻹبقاء على البعثة للفترة من ١ نيسان/أبريل الى ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٤. |
El presente documento contiene el informe sobre la ejecución del presupuesto de la Misión de las Naciones Unidas en Haití (UNMIH) para el período comprendido entre el 1º de agosto de 1994 y el 31 de enero de 1995, el presupuesto para el período de siete meses comprendido entre el 1º de agosto de 1995 y el 29 de febrero de 1996 y los gastos mensuales para el mantenimiento de la Misión con posterioridad a esa fecha. | UN | يتضمن هذا التقرير تقرير اﻷداء المالي لبعثة اﻷمم المتحدة في هايتي للفترة من ١ آب/أغسطس ١٩٩٤ إلى ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥، والميزانية لفترة سبعة أشهر من ١ آب/أغسطس ١٩٩٥ إلى ٢٩ شباط/فبراير ١٩٩٦ والتكاليف الشهرية بعد ذلك لﻹبقاء على البعثة. |
El Secretario General ha propuesto que, si el Consejo de Seguridad decide prorrogar la UNIKOM más allá del 8 de abril de 1995, la Asamblea General apruebe la suma de 15,6 millones de dólares en cifras netas para el mantenimiento de la Misión durante el período comprendido entre el 1º de abril y el 30 de junio de 1995. | UN | وأشار الى أن اﻷمين العام اقترح، في حالة ما إذا قرر مجلس اﻷمن مواصلة البعثة بعد ٨ نيسان/أبريل ١٩٩٥، أن توافق الجمعية العامــة على مبلــغ صافيه ١٥,٦ مليــون دولار لﻹبقاء على البعثة للفترة من ١ نيسان/أبريل الى ٣١ حزيران/يونيه ١٩٩٥. |
La Asamblea General, en su resolución 50/90, de 19 de diciembre de 1995, entre otras cosas, consignó y prorrateó la suma de 152.011.500 dólares en cifras brutas (149.680.400 dólares en cifras netas) para el mantenimiento de la Misión durante ese mismo período. | UN | كذلك انتهت الجمعية العامة، في قرارها ٥٠/٩٠ المؤرخ ١٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، الى جملة أمور، منها اعتماد وقسمة مبلغ إجماليه ٠٠٥ ١١٠ ٢٥١ دولار )الصافي ٠٠٤ ٠٨٦ ٩٤١ دولار( لﻹبقاء على البعثة للفترة نفسها. |
Mi proyecto de presupuesto para el mantenimiento de la Misión para el período comprendido entre el 1º de julio de 1996 y el 30 de junio de 1997 (A/50/655/Add.1) se presentó a la Asamblea General para que lo examinara en la continuación del período de sesiones. | UN | ٢٢ - وقد تم تقديم ميزانيتي المقترحة لﻹبقاء على البعثة للفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٦ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧ )A/50/655/Add.1( إلى الجمعية العامة لتنظر فيها في دورتها المستأنفة. |
Los gastos mensuales para el mantenimiento de la Misión para el período posterior al 31 de julio de 1994 ascenderán a 3.768.700 dólares en cifras brutas (3.422.200 dólares en cifras netas), cifra que se ha calculado sobre la base del prorrateo del total de los gastos estimados para el período comprendido entre el 1º de abril y el 31 de julio de 1994, si procede. | UN | وأما التكلفة الشهرية لﻹبقاء على البعثة في الفترة ما بعد ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٤ فستصل الى مبلغ إجمالي قدره ٧٠٠ ٧٦٨ ٣ دولار )صافيه ٢٠٠ ٤٢٢ ٣ دولار(، وهي محسوبة، على أساس القسمة النسبية، من مجموع التكلفة المقدرة للفترة الممتدة من ١ نيسان/ابريل إلى ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٤، حسب الاقتضاء. |
a) La aprobación de la suma de 33 millones de dólares en cifras brutas (31.876.800 dólares en cifras netas) para el mantenimiento de la Misión durante el período comprendido entre el 1º de mayo y el 31 de octubre de 1994 y que las dos terceras partes de esa suma, equivalentes a 21.251.200 dólares se financien mediante contribuciones voluntarias del Gobierno de Kuwait; | UN | )أ( الموافقة على مبلغ اجماليه ٣٣ مليون دولار )صافيه ٨٠٠ ٨٧٦ ٣١ دولار( لﻹبقاء على البعثة للفترة من ١ أيار/مايو الى ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤ وعلى تمويل ثلثي هذا المبلغ، أي ما يعادل٠٠٢ ٢٥١ ٢١ دولار من التبرعات المقدمة من حكومة الكويت؛ |
En el inciso c) del párrafo 26 de su informe, el Secretario General solicita una autorización para utilizar ese saldo no comprometido para el mantenimiento de la MINURSO, hasta que el Consejo de Seguridad adopte una nueva decisión al respecto, a razón de 3.318.200 dólares en cifras brutas (3.119.100 dólares en cifras netas) por mes. | UN | ويطلب اﻷمين العام في الفقرة ٢٦ )ج( من تقريره اﻹذن باستخدام الرصيد غير الملتزم به لﻹبقاء على البعثة في انتظار أن يتخذ مجلس اﻷمن قرارا آخر، وذلك بمعدل شهري يبلغ اجماليه ٢٠٠ ٣١٨ ٣ دولار )صافيه ١٠٠ ١١٩ ٣ دولار(. |
El presupuesto revisado para el mantenimiento de la UNOMIL en su presente nivel reducido para el período comprendido entre el 1º de julio de 1996 y el 30 de junio de 1997, que en estos momentos tiene ante sí la Asamblea General para examinarlo, asciende a 14.512.800 dólares en cifras brutas y equivale a una tasa mensual de 1.209.400 dólares en cifras brutas. | UN | ٥٤ - يبلغ إجمالي الميزانية المنقحة اللازمة لﻹبقاء على البعثة عند مستواها المخفض الحالي خلال الفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٦ الى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧، المعروضة اﻵن علــى الجمعيــة العامة للنظر فيها، ٨٠٠ ٥١٢ ١٤ دولار، وهو ما يساوي معدلا شهريا إجماليه ٤٠٠ ٢٠٩ ١ دولار. |
40. Si el Consejo de Seguridad decide renovar el mandato de la UNOMIG después del 15 de mayo de 1995, el costo mensual de mantener la Misión hasta el 13 de julio de 1995 se limitará, en un principio, a la autorización para contraer compromisos contenida en la resolución 49/231 de la Asamblea General. | UN | ٠٤ - وإذا ما قرر مجلس اﻷمن تجديد ولاية البعثة فيما بعد ١٥ أيار/مايو ١٩٩٥، فإن التكلفة الشهرية لﻹبقاء على البعثة حتى ١٣ تموز/يوليه ١٩٩٥ ستقتصر، في بادئ اﻷمر، على سلطة الالتزام الواردة في قرار الجمعية العامة ٤٩/٢٣١. |
19. Si el Consejo de Seguridad prorroga el mandato de la UNIKOM después del 9 de octubre de 1993, el costo mensual del mantenimiento de la Misión se limitará a la autorización para contraer compromisos contenida en la resolución 47/208 B de la Asamblea General. | UN | ١٩ - وإذا مد مجلس اﻷمن ولاية البعثة إلى ما بعد ٩ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣، ستقتصر التكلفة الشهرية لﻹبقاء على البعثة على إذن الالتزامات الوارد في قرار الجمعية العامة ٤٧/٢٠٨ باء. |
En su resolución 62/261, la Asamblea General consignó la suma de 574.916.500 dólares, es decir 47.909.700 dólares al mes, para el mantenimiento de la MINUSTAH en el período comprendido entre el 1º de julio de 2008 y el 30 de junio de 2009. | UN | 80 - قررت الجمعية العامة بموجب قرارها 62/261، أن تخصص مبلغا قدره 500 916 574 دولار، أي ما يعادل 700 909 47 دولار شهريا، للإبقاء على البعثة خلال الفترة من 1 تموز/يوليه 2008 إلى 30 حزيران/يونيه 2009. |
Ese importe refleja las necesidades de recursos para el mantenimiento de la Misión en el número autorizado actualmente de 17.500 efectivos. | UN | ويعكس هذا المبلغ احتياجات من الموارد للإبقاء على البعثة بقوامها العسكري الحالي المأذون بـه البالغ 500 17 فرد. |
La Asamblea General, por su resolución 61/248 B, de 29 de junio de 2007, consignó la suma de 113,5 millones de dólares para el mantenimiento de la MINUEE en el período comprendido entre el 1º de julio de 2007 y el 30 de junio de 2008. | UN | 36 - خصصت الجمعية العامة، بقرارها 61/248 باء المؤرخ 29 حزيران/يونيه 2007، مبلغا قدره 113.5 مليون دولار للإبقاء على البعثة في الفترة الممتدة من 1 تموز/يوليه 2007 إلى 30 حزيران/يونيه 2008. |
Como se indica en la columna 7 del anexo I, los gastos de mantenimiento de la UNOMSIL para el período comprendido entre el 14 de enero y el 30 de junio de 1999 se han estimado en 9.454.900 dólares en cifras brutas (9.011.800 dólares en cifras netas), lo que equivale a un gasto mensual de 1.688.375 dólares en cifras brutas (1.609.250 dólares en cifras netas). | UN | وكما هو مشار إليه في العمود ٧ من المرفق اﻷول، خصص مبلغ يقدره إجماليه ﺑ ٩٠٠ ٤٥٤ ٩ دولار )صافيه ٨٠٠ ٠١١ ٩ دولار( لﻹبقاء على البعثة للفترة من ١٤ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٩، بما يعادل نسبة شهرية إجماليها ٣٧٥ ٦٨٨ ١ دولار )٢٥٠ ٦٠٩ ١ دولار صاف(. |
La Comisión tiene entendido que en esa información se toma en cuenta la revisión efectuada durante los meses de julio y agosto de 1994 y sirve de base parcial para estimar los gastos de mantenimiento de la UNAMIR en el período comprendido entre el 5 de abril y el 9 de diciembre de 1994. | UN | وتفهم اللجنة أن هذه المعلومات تعكس التنقيح الذي أجرى خلال شهري تموز/يوليه - آب/أغسطس ١٩٩٤، وتوفر أساسا جزئيا للتكاليف التقديرية لﻹبقاء على البعثة في الفترة من ٥ نيسان/أبريــل الــى ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ٩٩٤١. |