Malí había revisado su legislación sobre competencia de conformidad con el derecho de la competencia de la Unión Económica y Monetaria del África Occidental. | UN | وقال إن مالي استعرضت قانونها بشأن المنافسة وفقا لقانون المنافسة للاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا. |
Presidente de la República del Níger, Presidente en ejercicio de la Unión Económica y Monetaria de África Occidental | UN | رئيس جمهورية النيجر والرئيس الحالي للاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا |
El pilar económico de la Unión Económica y monetaria también está haciendo notables progresos. | UN | كما إن الركيزة الاقتصادية للاتحاد الاقتصادي والنقدي تحرز تقدما جيدا. |
Después de analizarlo se formuló un programa de poca envergadura en virtud del cual la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Liberia (UNOMIL) adiestró a las fuerzas del Grupo de Observadores Militares de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental a remover las minas de las carreteras afectadas. | UN | وبعد تقييم للمشكلة، وضع برنامج متواضع يسمح لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا بتدريب قوات فريق مراقبة وقف إطلاق النار التابع لﻹتحاد اﻹقتصادي لدول غرب افريقيا على تطهير الطرق المتضررة من اﻷلغام. |
El Estatuto de la Unión Económica y Monetaria del África Occidental (UEMOA) que ha creado la Corte de Justicia de la UEMOA; | UN | النظام الأساسي للاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا الذي أنشأ محكمة العدل التابعة للاتحاد؛ |
Las estimaciones preliminares indican que la subregión de la Unión Económica y Monetaria del África Occidental (UEMOA) creció un 5,5% en 1998, en comparación con 5,9% en 1997. | UN | وتشير التقديرات اﻷولية إلى أن معدل النمو في المنطقة الفرعية للاتحاد الاقتصادي والنقدي لغربي أفريقيا قد بلغ ٥,٥ في المائة في عام ١٩٩٨ مقارنة بنسبة ٥,٩ في المائة في عام ١٩٩٧. |
La Presidencia del Níger de la Unión Económica y Monetaria del África Occidental y, el año pasado, de la Comunidad de Estados Sahelosaharianos, ha dado mayor visibilidad a nuestra acción externa en pro de la paz y la seguridad en el África. | UN | ورئاسة النيجر للاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا، وفي العام الماضي لتجمع الساحل والصحراء قد أبرزت بمزيد من الوضوح عملنا الخارجي الذي يرمي إلى تحقيق السلام والأمن في أفريقيا. |
Tratado Modificado de la Unión Económica y Monetaria del África Occidental (UEMAO), 29 de enero de 2003. | UN | المعاهدة المعدَّلة للاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا، 29 كانون الثاني/يناير 2003. |
En razón de la Unión Económica y monetaria con Suiza, la tasa de inflación se expresa en función del promedio anual del índice nacional de precios al consumidor de Suiza, que en 2004 fue del 0,8%. | UN | يتم التعبير عن معدل التضخم في المتوسط السنوي للمؤشر الوطني السويسري لأسعار الاستهلاك، وذلك نتيجة للاتحاد الاقتصادي ووحدة العملة مع سويسرا. |
No obstante, Côte d ' Ivoire sigue siendo un pilar de la economía regional, ya que representa casi el 40% del producto interno bruto de la Unión Económica y Monetaria de África Occidental. | UN | وعلى الرغم من ذلك، تظل كوت ديفوار حجر الزاوية للاقتصاد الإقليمي، حيث تشكل نحو 40 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي للاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا. |
La situación en Liberia acaba de tener una evolución positiva tras la reciente Cumbre de la Comunidad Económica de los Estados del África Occidental (CEDEAO) dedicada a ese país. | UN | وفي ليبريا تحسنت الحالة في أعقاب اجتماع القمة اﻷخير للاتحاد الاقتصادي لدول غرب أفريقيا الذي خصص لذلك البلد. |