En los países de Europa central y oriental en que las reformas están más avanzadas se observan los primeros signos alentadores de recuperación económica. | UN | وقد برزت للعيان أولى البوادر المشجعة للانتعاش الاقتصادي في بلدان أوروبا الوسطى والشرقية التي كان تقدم اﻹصلاح فيها على أعظمه. |
La reanudación estable de la recuperación económica que comenzó hace pocos años debe continuar y pasar a ser generalizada para que tenga efectos en la reducción de la pobreza. | UN | ويجب أن يتواصل الاستئناف المطرد للانتعاش الاقتصادي الذي بدأ قبل بضع سنوات، ويجب أن يصبح واسع النطاق حتى يكون له أثر في التخفيف من الفقر. |
Un representante pidió información actualizada sobre las contribuciones al Programa de recuperación económica de Emergencia. | UN | وطلب أحد الممثلين استكمال المعلومات عن المساهمات المقدمة لبرنامج الطوارىء للانتعاش الاقتصادي. |
Un representante pidió información actualizada sobre las contribuciones al Programa de recuperación económica de Emergencia. | UN | وطلب أحد الممثلين استكمال المعلومات عن المساهمات المقدمة لبرنامج الطوارىء للانتعاش الاقتصادي. |
Corresponde ahora al Gobierno elaborar un programa claro de recuperación económica y social para su presentación a los donantes; | UN | وعلى الحكومة اﻵن أن تضع برنامجا واضحا للانتعاش الاقتصادي والاجتماعي يتم عرضه على مقدمي اﻷموال؛ |
La reanudación estable de la recuperación económica que comenzó hace pocos años debe continuar y pasar a ser generalizada para que tenga efectos en la reducción de la pobreza. | UN | ويجب أن يتواصل الاستئناف المطرد للانتعاش الاقتصادي الذي بدأ قبل بضع سنوات، ويجب أن يصبح واسع النطاق حتى يكون له أثر في التخفيف من الفقر. |
El arranque de la recuperación económica puede ser uno de los grandes puntales de la seguridad y constituye el motor de la futura recuperación. | UN | والتحفيز السريع للانتعاش الاقتصادي قد يكون واحدا من أكبر معززات الأمن، وقد يوفر المحرك للانتعاش المستقبلي. |
Para hacer frente a esos desafíos, el Congo optó por un programa de reactivación económica y social que ya se encuentra en marcha. | UN | وبغية تلبية هذه التحديات اختارت الكونغو برنامجا للانتعاش الاقتصادي والاجتماعي بدأ العمل به فعلا. |
No cabe duda de que las posibles tendencias deflacionarias pueden contrarrestarse mediante la creación a su debido tiempo de un entorno propicio para una recuperación económica sostenida. | UN | ومن المؤكد أنه يمكن التصدي لأي احتمال لظهور اتجاهات انكماشية وذلك عن طريق تهيئة بيئة مواتية في حينه للانتعاش الاقتصادي المتواصل. |
Con iniciativas como el Mecanismo de examen entre los propios países africanos de la Unión Africana, nuestro programa de autosupervisión y autoevaluación, así como la institucionalización de los ideales de democracia y buena gestión pública, África ha emprendido una senda claramente definida hacia la regeneración económica y la estabilidad política. | UN | ومن خلال مبادرات من قبيل الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران التابعة للاتحاد الأفريقي وبرنامجنا للرصد والتقييم الذاتيين، وكذلك إضفاء الطابع المؤسسي على مُثل الديمقراطية والحكم الرشيد، حددت أفريقيا بوضوح مسارا أكيدا للانتعاش الاقتصادي والاستقرار السياسي. |
Burundi ha aprobado su programa de desarrollo que es resultado del marco estratégico provisional para la reactivación económica y la reducción de la pobreza. | UN | لقد اعتمدت بوروندي برنامجها الإنمائي باعتباره جزءا من الإطار الاستراتيجي المؤقت للانتعاش الاقتصادي والحد من الفقر. |
Próximamente se anunciará el " Plan Banlieue " , un programa de recuperación económica para distritos urbanos y suburbanos desfavorecidos. | UN | 57 - وسيتم الإعلان عما قريب عن " خطة الضواحي " ، وهي برنامج للانتعاش الاقتصادي للضواحي الحضرية وضواحي المدن المحرومة. |
Todo el grupo de expertos participó en la evaluación de la emergencia socioeconómica y humanitaria en el territorio palestino ocupado, de la respuesta internacional a las necesidades del pueblo palestino y de los esfuerzos desplegados por generar condiciones para la recuperación de la economía palestina. | UN | وقام المشاركون في المناقشة العامة بتقييم حالة الطوارئ الاجتماعية والاقتصادية والإنسانية في الأراضي الفلسطينية المحتلة، والاستجابة الدولية لاحتياجات الشعب الفلسطيني، والجهود الرامية إلى تهيئة الظروف اللازمة للانتعاش الاقتصادي الفلسطيني. |