ويكيبيديا

    "مأخذ الجد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • muy en serio
        
    • con seriedad
        
    • muy en cuenta las obligaciones que le
        
    • en serio la
        
    • tomado en serio
        
    • seriamente en cuenta
        
    • tomen en serio
        
    • en serio constituye uno
        
    • toma en serio
        
    • toman en serio
        
    • en cuenta seriamente
        
    • seriamente en consideración
        
    Considero que su argumento cronológico -- que tomo muy en serio -- se aplicaría a las cuestiones sustantivas. UN وأرى أن حجتكم المتعلقة بالتسلسل الزمني، وأنا آخذها مأخذ الجد الشديد، تنطبق على المسائل الموضوعية.
    El Gobierno Federal sigue tomando muy en serio a este peligroso colectivo. UN وما زالت الحكومة الاتحادية تأخذ هذا العنصر الخطير مأخذ الجد.
    La comunidad internacional debe considerar con seriedad esta realidad y seguir esforzándose por lograr el acceso universal a la atención. UN ويجب على المجتمع الدولي أن يأخذ هذا الواقع مأخذ الجد وأن يواصل السعي لتوفير سبل الرعاية للجميع.
    Aplicamos esos códigos con seriedad e investigamos todos los informes de contravención de los mismos. UN ونحن نأخذ هاتين المدونتين مأخذ الجد ونحقق في أي بلاغات تفيد بانتهاكهما.
    Acogiendo favorablemente también la posición declarada del Gobierno de los Estados Unidos de América de que apoya plenamente los principios de la descolonización y de que sigue teniendo muy en cuenta las obligaciones que le impone la Carta de promover al máximo el bienestar de los habitantes de los Territorios que se encuentran bajo la administración de los Estados Unidos de América, UN وإذ ترحب أيضا بالموقف المعلن من جانب حكومة الولايات المتحدة اﻷمريكية ومؤداه أنها تؤيد بالكامل المبادئ المتعلقة بالقضاء على الاستعمار، وأنها تأخذ مأخذ الجد التزاماتها بموجب الميثاق بتعزيز رفاه سكان اﻷقاليم إلى أقصى درجة ممكنة تحت إدارة الولايات المتحدة،
    Pero los gobiernos son los únicos que pueden optar por tomar en serio la participación de los jóvenes. UN غير أن الحكومات هي الجهة التي يمكن أن تقرر ما إذا كانت ستأخذ مشاركة الشباب مأخذ الجد.
    Los Estados Unidos seguirán tomando muy en serio y cumpliendo sus obligaciones respecto de las reuniones oficiales de las Naciones Unidas. UN وستظل الولايات المتحدة تأخذ مأخذ الجد وتحترم التزاماتها فيما يتعلق بالاجتماعات الرسمية لﻷمم المتحدة.
    En la CARICOM hemos tomado muy en serio estas amenazas y hemos comprometido importantes recursos para hacerles frente. UN ولقد أخذت هذه التهديدات داخل الجماعات الكاريبية مأخذ الجد وخصصنا موارد هامة لمواجهتها.
    Resulta ahora evidente, en particular en los Estados Unidos de América, que las autoridades sanitarias han de tomar muy en serio el problema que plantea la tuberculosis resistente a los medicamentos. UN فمن الواضح اﻵن، وخاصة في الولايات المتحدة اﻷمريكية، أن السلطات الصحية يجب أن تأخذ الدرن المقاوم للعقاقير مأخذ الجد.
    El Dr. Ghaffour ofrecía seguridades de que el Iraq se tomaba esa cuestión muy en serio. UN وسجل الدكتور غافور تأكيداته بأن العراق يأخذ المسألة مأخذ الجد.
    Concedemos un gran valor a nuestra condición de miembros de la Conferencia y tomamos muy en serio nuestras responsabilidades. UN إننا نقيﱢم عضويتنا في المؤتمر ونأخذ مسؤولياتنا مأخذ الجد.
    Por último, el tema del examen periódico del Consejo de Seguridad reformado es un elemento indispensable del programa de reformas que debe considerarse con seriedad. UN وأخيرا، إن مسألة الاستعراض الدوري للمجلس بعد إصلاحه ستكون عنصرا لا مفر منه في برنامج الإصلاح، ويجب أخذها مأخذ الجد.
    Esperamos que los Miembros tomen con seriedad esa actitud y consideren que la promoción del derecho es beneficiosa para todos los pueblos y todas las partes. UN ونأمل أن يأخذ الأعضاء ذلك مأخذ الجد الشديد، وأن يروا أن الحفاظ على القانون يحقق مصلحة جميع الشعوب وكل الأطراف.
    Tomamos con seriedad nuestra función de custodios de los preciosos ecosistemas. UN ونأخذ مأخذ الجد دورنا باعتبارنا حراس النظم الإيكولوجية الثمينة.
    Acogiendo complacida también la posición declarada del Gobierno de los Estados Unidos de América de que apoya plenamente los principios de la descolonización y de que sigue teniendo muy en cuenta las obligaciones que le impone la Carta de promover al máximo el bienestar de los habitantes de los territorios bajo administración de los Estados Unidos de América, UN وإذ ترحب أيضا بالموقف المعلن من جانب حكومة الولايات المتحدة اﻷمريكية ومؤداه أنها تؤيد بالكامل المبادئ المتعلقة بالقضاء على الاستعمار، وأنها تأخذ مأخذ الجد التزاماتها بموجب الميثاق بتعزيز رفاه سكان اﻷقاليم إلى أقصى درجة ممكنة تحت إدارة الولايات المتحدة،
    Acogiendo complacida la posición declarada del Gobierno de los Estados Unidos de América de que apoya plenamente los principios de la descolonización y de que toma muy en cuenta las obligaciones que le impone la Carta de promover al máximo el bienestar de los habitantes de los territorios que se encuentran bajo la administración de los Estados Unidos de América, UN وإذ ترحب أيضا بالموقف المعلن من جانب حكومة الولايات المتحدة اﻷمريكية، ومؤداه أنها تؤيد كامل التأييد المبادئ المتعلقة بإنهاء الاستعمار، وتأخذ مأخذ الجد التزامها بموجب الميثاق بأن تعزز إلى أقصى درجة ممكنة رفاه سكان اﻷقاليم الخاضعة ﻹدارة الولايات المتحدة،
    Acogiendo complacida la posición declarada del Gobierno de los Estados Unidos de América de que apoya plenamente los principios de la descolonización y de que toma muy en cuenta las obligaciones que le impone la Carta de promover al máximo el bienestar de los habitantes de los territorios que se encuentran bajo la administración de los Estados Unidos, UN وإذ ترحب أيضا بالموقف المعلن من جانب حكومة الولايات المتحدة اﻷمريكية، ومؤداه أنها تؤيد بالكامل المبادئ المتعلقة بإنهاء الاستعمار، وأنها تأخذ مأخذ الجد التزامها بموجب الميثاق بتعزيز رفاه سكان اﻷقاليم الى أقصى درجة ممكنة تحت إدارة الولايات المتحدة،
    Nos advierten que tomemos en serio la relación entre la competencia económica a nivel mundial y el autoritarismo. UN وتنبهنا لكي نأخذ العلاقة بين التنافس الاقتصادي العالمي والاستبدادية مأخذ الجد.
    Pero los gobiernos no se han tomado en serio todavía los esfuerzos de la OMS. UN ولكن الحكومات لم تأخذ بعد جهود المنظمة العالمية مأخذ الجد.
    En la formulación de políticas tomaremos seriamente en cuenta estas sabias palabras. UN وسنأخذ هذه الكلمات الحكيمة مأخذ الجد في سياستنا.
    Gran parte de nuestra actuación diplomática se centra en convencer a los Estados de que se tomen en serio su papel fundamental en este esfuerzo. UN ويتركّز قسط كبير من دبلوماسيتنا على إقناع الدول بأخذ دورها الأساسي في هذا الجهد مأخذ الجد.
    2. El derecho de todos los niños a ser escuchados y tomados en serio constituye uno de los valores fundamentales de la Convención. UN 2- ويعد حق جميع الأطفال في الاستماع إليهم وأخذهم مأخذ الجد من القيم الأساسية للاتفاقية.
    El Comité toma en serio esa preocupación y está dispuesto a discutirla con los Estados Partes interesados. UN واللجنة تأخذ عبارات القلق تلك مأخذ الجد وهي على استعداد لمناقشتها مع الدول الأطراف المعنية.
    Las amenazas verbales se toman en serio, pues la experiencia ha demostrado que suelen cumplirse. UN والتهديدات الشفوية تؤخذ مأخذ الجد ﻷن الخبرة تدل على أن تلك التهديدات تنفذ في أحيان كثيرة.
    Sin duda, la Conferencia de Desarme tendrá que volver a examinar y mejorar sus métodos de trabajo y su proceso de adopción de decisiones si quiere que la comunidad internacional la tome en cuenta seriamente. UN ومن الواضح أنه سيتعين على مؤتمر نزع السلاح أن يعيد النظر في طرائق عمله وفي عملية اتخاذ القرار ويحسنهما إذا كان يريد أن يؤخذ مأخذ الجد من جانب المجتمع الدولي.
    Las partes interesadas deberían tomar seriamente en consideración las cuestiones de la agricultura y la alimentación, intensificar la cooperación y adoptar un enfoque integrado. UN وينبغي أن تأخذ الأطراف المعنية مأخذ الجد مسألتي الزراعة والأغذية، وأن تعزز التعاون، وأن تعتمد نهجا متكاملا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد