ويكيبيديا

    "مؤتمراً بشأن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • una conferencia sobre
        
    También informó de que en 2010 organizaría una conferencia sobre financiación del carbono centrándose en las actividades del Protocolo de Montreal. UN كذلك أبلغت اليونيدو عن أنها ستعقد في عام 2010 مؤتمراً بشأن تمويل مشاريع الكربون يركز على بروتوكول مونتريال.
    Israel también va a ser anfitrión de una conferencia sobre la lucha contra la desertificación, fenómeno que amenaza los medios de vida de más de mil millones de personas en todo el mundo. UN كما تستضيف إسرائيل مؤتمراً بشأن مكافحة التصحر، وهي ظاهرة تهدد سبل عيش أكثر من مليار شخص حول العالم.
    Son encomiables la dedicación y el optimismo del Gobierno de Finlandia, que será en 2012 el anfitrión de una conferencia sobre ese tema. UN وأثنى على الالتزام والتفاؤل من جانب الحكومة الفنلندية التي ستستضيف في عام 2012 مؤتمراً بشأن هذا الموضوع.
    El Consejo organizó una conferencia sobre la manera de hacer frente a las incitaciones al odio para promover la tolerancia y el respeto de los derechos fundamentales. UN ونظم المجلس مؤتمراً بشأن التصدي لخطاب الكراهية بهدف تعزيز التسامح واحترام الحقوق الأساسية.
    Además, la secretaría organizó una conferencia sobre la globalización de la ley en colaboración con el Organismo Alemán de Cooperación Técnica, y un simposio sobre la solución de controversias en materia de inversiones con la OCDE y el Centro Internacional de Arreglo de Diferencias Relativas a Inversiones (CIADI). UN وإضافة إلى ذلك، عقدت الأمانة مؤتمراً بشأن عولمة القانون وذلك بالتعاون مع الوكالة الألمانية للتعاون التقني، كما عقدت ندوة حول تسوية المنازعات في مجال الاستثمار وذلك بالاشتراك مع منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي والمركز الدولي لتسوية المنازعات في مجال الاستثمار.
    El Presidente del Irán, Mahmoud Ahmadinejad, ilustra de manera grave el encuentro de estas dos manifestaciones, en sus declaraciones reiteradas sobre la desaparición el Estado de Israel y la organización de una conferencia sobre la realidad de la exterminación de los judíos de Europa por la Alemania nazi. UN ويجسد الرئيس الإيراني، محمود أحمدي نجاد، نموذجاً خطيراً جامعاً لهذين الأمرين، سواء بتصريحاته المتكررة بشأن اختفاء دولة إسرائيل أو بتنظيمه مؤتمراً بشأن حقيقة إبادة ألمانيا النازية ليهود أوروبا.
    :: La Unidad de dirección de la Escuela de Policía de Ontario ofrecerá una conferencia sobre problemas y cuestiones de la lucha contra los delitos motivados por prejuicios a los jefes de policía en 2008. UN :: ستنظم وحدة القيادة في كلية شرطة أونتاريو مؤتمراً بشأن المسائل والمواضيع لمكافحة جريمة الكراهية لقادة الشرطة في سنة 2008.
    En octubre de 2011, la OMPI organizará una conferencia sobre la documentación y las infraestructuras de los derechos de autor para dar a conocer los resultados. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر 2011، ستعقد المنظمة مؤتمراً بشأن وثائق حق المؤلف والبنية التحتية لتسليط الضوء على النتائج.
    En 2009, el Organismo organizó una conferencia sobre el tema " La igualdad entre los géneros en Bosnia y Herzegovina: resultados y desafíos " . UN وفي عام 2009، نظمت " الوكالة " مؤتمراً بشأن المساواة بين الجنسين في البوسنة والهرسك - من حيث النتائج والتحديات.
    Los días 6 al 9 de febrero, el Reino Unido organizó en Wilton Park una conferencia sobre Somalia. UN 38 - ونظمت المملكة المتحدة مؤتمراً بشأن الصومال في ولتون بارك في الفترة من 6 إلى 9 شباط/فبراير.
    Noruega acogerá en fecha próxima una conferencia sobre el buen ejercicio de la paternidad y expresa su satisfacción por contar con la asistencia de la Representante Especial del Secretario General sobre la Violencia UN وقالت إن النرويج ستستضيف عمّا قريب مؤتمراً بشأن التربية الجيدة، معربةً عن بالغ سعادتها لمشاركة الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالعنف ضد الأطفال في هذا المؤتمر.
    32. En junio de 1998, el Gobierno del Reino Unido y el Representante Especial del Secretario General encargado de la cuestión relativa a los niños en situaciones de conflicto armado organizaron una conferencia sobre los niños en situaciones de conflicto armado. UN ٢٣- وفي حزيران/يونيه ٨٩٩١ نظمت حكومة المملكة المتحدة والممثل الخاص لﻷمين العام المعني بمسألة اﻷطفال في النزاعات المسلحة مؤتمراً بشأن استخدام اﻷطفال في المنازعات المسلحة.
    32. En junio de 1998, el Gobierno del Reino Unido y el Representante Especial del Secretario General sobre las repercusiones de los conflictos armados en los niños organizaron una conferencia sobre los niños en situaciones de conflicto armado. UN 32- وفي حزيران/يونيه 1998 نظمت حكومة المملكة المتحدة والممثل الخاص للأمين العام المعني بمسألة الأطفال في النزاعات المسلحة مؤتمراً بشأن استخدام الأطفال في المنازعات المسلحة.
    Además, la OFDPD y la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE) copatrocinarán una conferencia sobre el fortalecimiento de la seguridad y la estabilidad en el Asia central, que se celebrará en Tashkent los días 19 y 20 de octubre de 2000. UN وفضلاً عن ذلك، سيستضيف المكتب ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا مؤتمراً بشأن تعزيز الأمن والاستقرار في آسيا الوسطى، يعقد في طشقند في 19 و 20 تشرين الأول/ أكتوبر 2000.
    En los últimos años, el Consejo también ha ampliado sus actividades a la migración clandestina y tiene previsto organizar en octubre de 2001 en Grecia una conferencia sobre migración ilícita y la dignidad del migrante. UN وقد وسع المجلس أيضاً على مدار السنوات الماضية نطاق أنشطته المتعلقة بمسألة الهجرة السرية، وسيعقد باليونان مؤتمراً بشأن الهجرة اللانظامية وكرامة المهاجرين في تشرين الأول/أكتوبر 2001.
    En colaboración con la Fundación Rockefeller, la asociación dio acogida a una conferencia sobre los servicios de salud móviles para el desarrollo. Uno de los principales resultados de la reunión fue el compromiso de crear una alianza de servicios de salud móviles que actuaría como promotora mundial de estos servicios para el desarrollo. UN وبالتعاون مع مؤسسة روكفلر استضافت الشراكة مؤتمراً بشأن تسخير الأجهزة الصحية المتنقلة لأغراض التنمية ومن النتائج الرئيسية المنبثقة من هذا المؤتمر الالتزام بإقامة تحالف يروج للأجهزة الصحية المتنقلة ويدعو على الصعيد العالمي إلى تسخيرها لأغراض التنمية.
    Con el fin de contribuir a este objetivo, Austria participa en una campaña mundial y apoyará la organización de una conferencia sobre las municiones de racimo en Indonesia en noviembre. UN ولدعم ذلك، شاركت النمسا في حملة عالمية النطاق وستدعم مؤتمراً بشأن الذخائر العنقودية يعقد في إندونيسيا في تشرين الثاني/نوفمبر.
    64. En 2009, el Consejo de Europa organizó una conferencia sobre la democracia electrónica y la participación electrónica, el Foro para el Futuro de la Democracia en Madrid (España). UN 64- وفي عام 2009، نظم مجلس أوروبا في مدريد بإسبانيا مؤتمراً بشأن الديمقراطية الإلكترونية والمشاركة الإلكترونية، أطلق عليه اسم " منتدى مستقبل الديمقراطية " .
    El Organismo ha organizado una conferencia sobre el tema " Preparación de informes con arreglo a la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer " . UN ونظمت " الوكالة " مؤتمراً بشأن " الإبلاغ عملاً باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة " .
    La OMPI organizó asimismo una conferencia sobre los derechos de autor y el desarrollo y, junto con la ISOC, una serie de reuniones sobre la función de los intermediarios de Internet como facilitadores de acceso a contenidos creativos. UN ونظّمت المنظمة العالمية للملكية الفكرية أيضاً مؤتمراً بشأن حقوق النشر والتنمية، كما نظمت، بالاشتراك مع جمعية الإنترنت، سلسلة من الاجتماعات بشأن دور وسطاء الإنترنت في إتاحة الوصول إلى المحتويات الابتكارية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد