Hay razones morales, jurídicas y prácticas que justifican que las Naciones Unidas dediquen una conferencia mundial a esta oportuna e importante cuestión. | UN | وهناك أسباب أخلاقية وقانونية وعملية تبرر كون هذا الموضوع موضوعا ملائما ومهما ينبغي أن تكرﱢس له اﻷمم المتحدة مؤتمراً عالمياً. |
La UNESCO, en conjunto con otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, debería organizar una conferencia mundial sobre la educación, ciencias y culturas de los pueblos indígenas. | UN | وينبغي أن تنظم اليونسكو بالاشتراك مع منظمات أخرى تابعة لمنظومة الأمم المتحدة مؤتمراً عالمياً بشأن تعليم وعلم وثقافة الشعوب الأصلية. |
Además, en mayo de 2010, el Gobierno de los Países Bajos organizará junto con la OIT una conferencia mundial sobre trabajo infantil. | UN | وفضلا عن ذلك، ستستضيف حكومة هولندا في أيار/مايو 2010 مؤتمراً عالمياً معنيا بعمل الأطفال، تنظمه بمشاركة منظمة العمل الدولية. |
A este respecto, los Países Bajos acogerán una conferencia mundial sobre el ciberespacio en 2015, que se centrará especialmente en la libertad y la privacidad. | UN | وفي هذا الصدد، فإن هولندا ستستضيف مؤتمراً عالمياً عن الفضاء الحاسوبي في عام 2015، وهو مؤتمر يركز بصورة خاصة على الحرية والخصوصية. |
99. El Grupo de Trabajo llegó a la conclusión de que el modo más idóneo de culminar el Decenio Internacional sería que las Naciones Unidas convocaran una conferencia mundial sobre los pueblos indígenas. | UN | 98- استنتج الفريق العامل أن أنسب أسلوب لاختتام العقد الدولي هو أن تعقد الأمم المتحدة مؤتمراً عالمياً بشأن الشعوب الأصلية. |
La Asamblea General, en su resolución A/RES/58/214, decidió celebrar una conferencia mundial sobre la Reducción de los Desastres en Kobe, Hyogo (Japón), del 18 al 22 de enero de 2005 y decidió establecer un comité preparatorio intergubernamental de composición abierta para la Conferencia. | UN | قررت الجمعية العامة في قراراها 58/214 أن تعقد مؤتمراً عالمياً للحد من الكوارث، في كوبي، هيوغو، اليابان، خلال الفترة من 18 إلى 22 كانون الثاني/يناير 2005، وقررت أن تنشئ للمؤتمر لجنة تحضيرية حكومية دولية مفتوحة العضوية. |
La Asamblea General, en su resolución 58/214, decidió celebrar una conferencia mundial sobre la Reducción de los Desastres (CMRD) en Kobe, Hyogo (Japón), del 18 al 22 de enero de 2005 y establecer un comité preparatorio intergubernamental de composición abierta para la Conferencia. | UN | قررت الجمعية العامة في قراراها A/RES/58/214 أن تعقد مؤتمراً عالمياً للحد من الكوارث، في كوبي، هيوغو، اليابان، خلال الفترة من 18 إلى 22 كانون الثاني/يناير 2005، وقررت أن تنشئ للمؤتمر لجنة تحضيرية حكومية دولية مفتوحة العضوية. |
35. En su resolución 52/111, la Asamblea General decidió convocar una conferencia mundial contra el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y otras formas conexas de intolerancia, en la que la Comisión de Derechos Humanos haría las veces de comité preparatorio. | UN | 35- قررت الجمعية العامة، في قرارها 52/111، أن تعقد مؤتمراً عالمياً لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، تقوم لجنة حقوق الإنسان بدور لجنته التحضيرية. |
33. En su resolución 52/111, la Asamblea General decidió convocar una conferencia mundial contra el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y otras formas conexas de intolerancia, en la que la Comisión de Derechos Humanos haría las veces de comité preparatorio. | UN | 33- في القرار 52/111، قررت الجمعية العامة أن تعقد مؤتمراً عالمياً لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، تقوم لجنة حقوق الإنسان بدور لجنته التحضيرية. |
De conformidad con su resolución A/RES/58/214, la Asamblea General de las Naciones Unidas convocó una conferencia mundial sobre la reducción de los desastres, celebrada en Kobe, Hyogo, Japón, del 18 al 22 de enero de 2005. | UN | 58- عقدت الجمعية العامة للأمم المتحدة، وفقاً لقرارها A/RES/58/214، مؤتمراً عالمياً معنياً بالحد من الكوارث في كوبي، هيوغو، باليابان في الفترة من 18 إلى 22 كانون الثاني/يناير 2005. |
Dentro del marco del Decenio de las Naciones Unidas de la Educación para el Desarrollo Sostenible, para los años comprendidos entre 2005 y 2014, el UNICEF celebrará en Alemania una conferencia mundial sobre este tema en la primavera de 2009. | UN | وفي إطار عقد الأمم المتحدة للتعليم من أجل التنمية المستدامة، 2005-2014، ستعقد اليونسكو مؤتمراً عالمياً حول هذا الموضوع في ألمانيا في ربيع عام 2009. |
21. La Asamblea General ha decidido organizar en 2014 una conferencia mundial sobre los Pueblos Indígenas con el propósito de compartir puntos de vista y las mejores prácticas para la realización de los derechos de los pueblos indígenas. | UN | 21 - وقد قررت الجمعية العامة أن تنظم في عام 2014 مؤتمراً عالمياً بشأن الشعوب الأصلية من أجل تقاسم المناظير وأفضل الممارسات المتعلقة بإعمال حقوق الشعوب الأصلية. |
22. En su resolución 52/111, la Asamblea General decidió convocar una conferencia mundial contra el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y otras formas conexas de intolerancia que se ha de celebrar a más tardar en 2001, y que la Comisión de Derechos Humanos haría las veces de comité preparatorio de la conferencia mundial. | UN | 22- قررت الجمعية العامة، في قرارها 52/111، أن تعقد مؤتمراً عالمياً لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب والتعصب المتصل بذلك في موعد لا يتجاوز عام 2001، وأن تضطلع لجنة حقوق الإنسان بدور اللجنة التحضيرية للمؤتمر العالمي. |
31. En su resolución 52/111, la Asamblea General decidió convocar una conferencia mundial contra el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y otras formas conexas de intolerancia, que se celebraría a más tardar en 2001; también decidió que la Comisión de Derechos Humanos haría las veces de comité preparatorio de la Conferencia Mundial. | UN | 31- قررت الجمعية العامة، في قرارها 52/111، أن تعقد مؤتمراً عالمياً لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، يلتئم في موعد لا يتجاوز عام 2001، وأن تضطلع لجنة حقوق الإنسان بدور اللجنة التحضيرية لهذا المؤتمر العالمي. |