574. El Sr. Rabah asistió a una conferencia sobre justicia de menores, celebrada en Oxford (Reino Unido), del 9 al 11 de febrero de 2000. | UN | 574- وحضر السيد رباح مؤتمراً عن قضاء الأحداث عقد في أكسفورد بالمملكة المتحدة في الفترة من 9 إلى 11 شباط/فبراير 2000. |
En diciembre de 2006 se celebró una conferencia sobre la negación del Holocausto para pseudoacadémicos y denominados expertos. | UN | وفي كانون الأول/ديسمبر 2006، عقدت مؤتمراً عن إنكار وجود المحرقة لأكاديميين زائفين ومن يسمون بالخبراء. |
Mi Oficina y la Comunidad Económica de los Estados del África Occidental organizaron una conferencia sobre impunidad, justicia y derechos humanos en la que se dieron cita ministros de justicia, altos magistrados y representantes de la sociedad civil de esa región. | UN | ونظم مكتبي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا مؤتمراً عن الإفلات من العقاب والعدالة وحقوق الإنسان، شارك فيه وزراء العدل ورؤساء القضاة وممثلو المجتمع المدني من المنطقة. |
El Observatorio también organizó una conferencia sobre la mendicidad y otras formas de explotación asociadas con los niños y llevó a cabo iniciativas de sensibilización sobre la trata de mujeres y niños y la explotación sexual a través de Internet, la radio y la televisión. | UN | كما نظم المرصد مؤتمراً عن التسول وغيره من أشكال استغلال الأطفال، وأنجزت مبادرات توعية، عبر الإنترنت والراديو والتلفزيون، بشأن الاتجار بالنساء والأطفال والاستغلال الجنسي. |
63. Del 4 al 6 de septiembre, la Operación y la Asamblea Nacional de Transición organizaron conjuntamente una conferencia sobre la función y las responsabilidades de la Asamblea Nacional en la protección y promoción de los derechos humanos. | UN | ٣٦- وفي الفترة من ٤ إلى ٦ أيلول/سبتمبر، نظمت العملية الميدانية بالاشتراك مع الجمعية الوطنية المؤقتة مؤتمراً عن دور الجمعية الوطني ومسؤولياتها في حماية وتعزيز حقوق اﻹنسان. |
48. El Congress of Local and Regional Authorities of Europe organizó en Gothenburg (Suecia) del 24 al 26 de junio de 1997 una conferencia sobre el tema de la seguridad nuclear y la democracia local y regional. | UN | 49- ونظم مجلس الهيئات المحلية والإقليمية لأوروبا مؤتمراً عن " السلامة النووية والديمقراطية المحلية/الإقليمية " ، في جوتنبرغ، في السويد، في الفترة من 24 إلى 26 حزيران/يونيه 1997. |
En diciembre de 2002 la OMI celebrará una conferencia sobre seguridad marítima para examinar normas nuevas o la modificación de la normativa existente a fin de mejorar la seguridad de los buques y los puertos. | UN | 141 - وستعقد المنظمة البحرية الدولية مؤتمراً عن الأمن البحري في كانون الأول/ديسمبر 2002 للنظر في أي قواعد جديدة أو معدلة لتعزيز أمن السفن والموانئ. |
En octubre de 2004, ONU-Hábitat organizó una conferencia sobre los vínculos entre las zonas urbanas y rurales con apoyo del PNUMA. | UN | 19 - وفي تشرين الأول/أكتوبر 2004، نظم موئل الأمم المتحدة مؤتمراً عن الصلات بين الحضر والريف بدعم من برنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
Durante su estancia en Oslo, la Relatora Especial asistió a una conferencia sobre la trata de mujeres y la violencia contra la mujer organizada por FOKUS-Forum for Women and Development, donde hizo una exposición sobre su papel y sus responsabilidades como Relatora Especial. | UN | وفي أوسلو، حضرت المقررة الخاصة مؤتمراً عن الاتجار بالمرأة والعنف الممارس ضدها نظمه " محفل المرأة والتنمية " حيث قدمت عرضاً عن دورها ومسؤولياتها كمقررة خاصة. |
34. Finlandia ha participado activamente en la lucha contra la trata de personas en colaboración con la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE), de la que Finlandia ejerce actualmente la presidencia; el país organizará una conferencia sobre esta cuestión meses después. | UN | 34 - ومضت قائلة إن فنلندا كانت ناشطة جداً في مجال مكافحة الاتجار بالبشر بالتعاون مع منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، التي تعتبر فنلندا حالياً تمارس رئاستها؛ وسوف يستضيف البلد مؤتمراً عن هذه المسألة في أواخر هذه السنة. |
43. En el ámbito del Reino, los Países Bajos, Aruba y las Antillas Neerlandesas organizaron una conferencia sobre el contrabando y la trata de personas y la inmigración ilegal. | UN | 43 - وعلى مستوى المملكة، استضافت هولندا، وأروبا، وجزر الأنتيل الهولندية مؤتمراً عن الاتجار بالبشر، وتهريب الأشخاص، والهجرة غير الشرعية. |
Para iniciar la labor, el 11 y el 12 de noviembre de 2009 el Banco de Pagos Internacionales acogió en Basilea (Suiza) una conferencia sobre índices de los precios inmobiliarios. | UN | وللبدء بالعمل، استضاف مصرف التسويات الدولية في بازل بسويسرا، يومي 11 و 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، مؤتمراً عن مؤشرات أسعار العقارات السكنية. |
La UNODC, junto con el Consejo Consultivo Internacional Científico y Profesional, organizó una conferencia sobre la protección de los niños contra los delincuentes sexuales en la era de la tecnología de la información, celebrada en diciembre de 2009. | UN | ونظم المكتب، بالتعاون مع المجلس الاستشاري الدولي للشؤون العلمية والفنية، مؤتمراً عن حماية الأطفال من مرتكبي الجرائم الجنسية في عصر تكنولوجيا المعلومات، عقد في كانون الأول/ديسمبر 2009. |
En lo tocante a acontecimientos futuros, indicó que, en mayo de 2011, se celebraría en Seúl (República de Corea) una conferencia sobre contabilidad del sector público, con el objeto de promover la adopción y aplicación de las IPSAS. | UN | وفيما يتعلق بالأحداث المقبلة، قال المتحدث إن مؤتمراً عن محاسبية القطاع العام سيُعقد في سيئول، بجمهورية كوريا، في أيار/مايو 2011، لتشجيع اعتماد وتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
38. La Relatora Especial observó con satisfacción que el Ministerio de Turismo, en cooperación con el UNICEF, organiza anualmente una conferencia sobre " El turismo y los niños " , que centra la atención en el turismo infantil, los efectos del turismo sobre los niños y las medidas para fortalecer la capacidad de los niños para resistir el turismo, incluidos sus efectos preventivos. | UN | ٨٣- ولقد سعدت المقررة الخاصة لملاحظة أن وزارة السياحة تنظم سنوياً، بالتعاون مع اليونيسيف، مؤتمراً عن " السياحة واﻷطفال " ، يركز على سياحة اﻷطفال وآثار السياحة على اﻷطفال وتعزيز قدرات اﻷطفال على دعم السياحة، بما في ذلك آثارها الوقائية. |
552. El Sr. Doek participó en una conferencia sobre el tiempo libre de los jóvenes europeos, celebrada en Bolonia del 25 al 27 de octubre de 2001, y presentó una exposición sobre el tiempo libre, la deserción escolar y la delincuencia. | UN | 552- وحضر السيد دويك مؤتمراً عن " وقت الفراغ لدى الشباب الأوروبي " عُقد في بولونيا (25-27 تشرين الأول/أكتوبر 2001) وقدم عرضاً عن وقت الفراغ والمتسربون من الدراسة والجنوح. |
Además, con motivo del Día de los Derechos Humanos en diciembre de 2001, la Sección organizó una conferencia sobre derechos humanos para estudiantes por cuarto año consecutivo, en colaboración con varios asociados y ONG y fundaciones educativas. | UN | وإضافة إلى ذلك، فبمناسبة يوم حقوق الإنسان الذي يقع في كانون الأول/ديسمبر 2001، نظم القسم المذكور من أجل الطلبة مؤتمراً عن حقوق الإنسان للسنة الرابعة على التوالي، بالتعاون مع العديد من المنظمات غير الحكومية الشريكة والمؤسسات التعليمية. |
118. Del 10 al 14 de diciembre de 2006, el Ministerio de Justicia, la Dependencia Afgana de Investigación y Evaluación y el Instituto de los Estados Unidos para la Paz organizaron en Kabul una conferencia sobre " La relación entre los sistemas de justicia estatal y no estatal en el Afganistán " . | UN | 118- واستضافت وزارة العدل والوحدة الأفغانية للبحوث والتقييم ومعهد الولايات المتحدة للسلام مؤتمراً عن " العلاقة بين نظم العدالة داخل الدولة وخارجها في أفغانستان " في الفترة من 10 إلى 14 كانون الأول/ديسمبر 2006 في كابول. |
Con respecto al tema 3 del programa, titulado " Examen de cuestiones relativas a la aplicación práctica de la Normas Internacionales de Información Financiera " , indicó que la secretaría de la UNCTAD había organizado una conferencia sobre las consecuencias de la crisis financiera para la infraestructura de la información financiera internacional y la estabilidad financiera. | UN | وفيما يتعلق بالبند 3 المعنون " استعراض قضايا التنفيذ العملي المتعلقة بالمعايير الدولية للإبلاغ المالي " ، أشارت إلى أن أمانة الأونكتاد نظمت مؤتمراً عن آثار الأزمة المالية على البنية الأساسية الدولية للإبلاغ المالي وعلى الاستقرار المالي. |
La UNODC organizó también, junto con el Consejo Consultivo Internacional Científico y Profesional, una conferencia sobre el tema " La protección de los niños contra los delincuentes sexuales en la era de la tecnología de la información " , que se celebró del 11 al 13 de diciembre de 2009 en Courmajeur (Italia). | UN | كما نظَّم المكتب، بالاشتراك مع المجلس الاستشاري الدولي للشؤون العلمية والفنية، مؤتمراً عن موضوع " حماية الأطفال من مرتكبي الجرائم الجنسية في عصر تكنولوجيا المعلومات " ، عُقد في كورميور، إيطاليا، من 11 إلى 13 كانون الأول/ ديسمبر 2009. |