ويكيبيديا

    "مؤتمرها" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • su conferencia
        
    • su congreso
        
    • la conferencia
        
    • su primera Conferencia
        
    • conferencias
        
    • celebró su
        
    • cuarta Conferencia
        
    • Segunda Conferencia
        
    • seminario
        
    "Carlyle Group", celebraba su conferencia Anual de Inversores, en la mañana del 9/11. Open Subtitles مجموعة كارلايل كانت تنظم مؤتمرها السنوى للمستثمرين فى صباح 11 سبتمبر
    112. En su conferencia de 1993 la FAO adoptó un Programa de Acción Especial para la conservación y la rehabilitación de tierra. UN ١١٢ - وقد اعتمدت منظمة اﻷغذية والزراعة، في مؤتمرها المعقود في عام ١٩٩٣، برنامج عمل خاصا لصيانة اﻷراضي وإصلاحها.
    La OCO celebró su conferencia anual del 8 al 12 de abril de 2002 en las Islas Wallis y Futuna. UN وقد عقدت المنظمة مؤتمرها السنوي في الفترة من 8 إلى 12 نيسان/أبريل 2002 في جزر واليس وفوتونا.
    Los Estados observadores exhortan al Gobierno de Angola y a la UNITA, que actualmente celebra su congreso, a que trabajen con miras a la consecución de estas metas. UN وتطلب إلى حكومة أنغولا وإلى يونيتا، التي يشهد الوقت الراهن انعقاد مؤتمرها الحزبي، أن تعملا على تحقيق هذه اﻷهداف.
    A solicitud de la conferencia General del Organismo, el OIEA se ha ocupado de promover el papel de las salvaguardias en el Oriente Medio. UN وقد انخرطت الوكالة، بناء على طلب مؤتمرها العام، في أنشطة لتعزيز دور الضمانات في الشرق اﻷوسط.
    Esperamos con interés su primera Conferencia de Examen y estamos decididos a hacer todo lo posible por que sea un éxito. UN ونتطلع إلى مؤتمرها الاستعراضي الأول ونتعهد ببذل كل ما في وسعنا لضمان نجاحه.
    19.21 En su 58º período de sesiones, celebrado en mayo de 2002, la Comisión aprobó la resolución 58/1 relativa a la reorganización de su estructura de conferencias. UN 19-21 وفي الدورة الثامنة والخمسين، في أيار/مايو 2002، اعتمدت اللجنة القرار 58/1 بشأن إعادة هيكلة مؤتمرها.
    En marzo de 2003, la Red de Intercambio de Información celebró su conferencia en Nassau. UN وعقدت الشبكة الكاريبية لمشاطرة المعلومات في آذار/مارس 2003 مؤتمرها في ناساو بجزر البهاما.
    Italia se ha adherido asimismo al Código de Conducta de La Haya sobre la proliferación de los misiles balísticos desde su conferencia de presentación. UN كما انضمت إيطاليا إلى مدونة لاهاي لقواعد السلوك منذ مؤتمرها الأول.
    La Organización Mundial del Comercio (OMC) nunca ha celebrado su conferencia anual en esa ciudad. UN أما منظمة التجارة العالمية فلم تعقد أبدا مؤتمرها السنوي هناك.
    La International Association for Official Statistics inaugurará ese Día su conferencia bienal con una ceremonia apropiada. UN وستفتتح الرابطة الدولية للإحصاءات الرسمية مؤتمرها الذي يعقد مرة كل سنتين في هذا اليوم باحتفال مناسب.
    La ONUDI debe celebrar su conferencia General cada cuatro años en una de las regiones. UN وقال إن على اليونيدو حقا أن تعقد مؤتمرها العام في إحدى المناطق كل أربع سنوات.
    Este año, como cada año, el Departamento de Información Pública de las Naciones Unidas organizó su conferencia mundial anual de las organizaciones no gubernamentales. UN وفي هذه السنة، كما في كل سنة، نظَّمت إدارة شؤون الإعلام التابعة للأمم المتحدة مؤتمرها العالمي السنوي للمنظمات غير الحكومية.
    En su conferencia anual la organización celebra una mesa redonda sobre la mejora del medio ambiente. UN وتنظم المنظمة في مؤتمرها السنوي مائدة مستديرة عن تحسين البيئة.
    El Comité D de la Sección de Derecho Empresarial, en su conferencia de 1995, celebrado en París, organizó un programa sobre el tema del arbitraje y un taller sobre la ejecución de los laudos arbitrales. UN وقامت اللجنة دال المتفرعة عن قســم القانــون التجاري في مؤتمرها الذي عقد في باريس عام ١٩٩٥ بتنظيم برنامج عــن موضـوع التحكيـم وحلقـة عمل عن تعزيز قرارات التحكيم.
    Acogemos con beneplácito la decisión del Gobierno del Japón de centrar parte de su conferencia en las necesidades de las víctimas de las minas terrestres, o, como preferimos denominarlas, de los supervivientes. UN ونحن نرحب بقرار الحكومية اليابانية بتركيز جانب من مؤتمرها على احتياجات ضحايا اﻷلغام البرية، أو كما نفضل أن نقول، الناجين من اﻷلغام البرية.
    La UNESCO estableció en 1993 el Programa de Cultura de Paz, y en la 28ª reunión de su conferencia General declaró que la transición de la cultura de guerra a una cultura de paz era el principal desafío para el mundo al final de este siglo. UN وأنشأت اليونسكو برنامج ثقافة السلام في ١٩٩٣، وفي مؤتمرها العام الثامن والعشرين أعلنت بأن الانتقال من ثقافة الحرب إلى ثقافة للسلام كان أكبر تحد واجه العالم في نهاية هذا القرن.
    En 1996, la Asociación celebró su congreso trienal en Iksan (República de Corea). UN وعقدت الرابطة في عام 1996 في إكساد بجمهورية كوريا مؤتمرها الذي تعقده كل ثلاث سنوات.
    En su congreso de Budapest, la Asociación Internacional de Derecho Penal estableció un Comité de Jóvenes Penalistas. UN أنشأت الرابطة الدولية لقانون العقوبات في مؤتمرها الذي عقد في بودابست لجنة للمحاورين الشباب في إطار الرابطة.
    El codirector de la organización fue un invitado honorario del ACNUR en la conferencia regional sobre los refugiados centroamericanos. UN وكان المدير المشارك للرابطة ضيف شرف المفوضية في مؤتمرها الاقليمي المعني باللاجئين في امريكا الوسطى.
    la conferencia General de la UNESCO ha renovado regularmente este reconocimiento, por seis años cada vez, hasta finales de 1995. UN وجدّد مؤتمرها العام هذا الاعتراف بانتظام، كل مرة لمدة ست سنوات، حتى نهاية عام 1995.
    Los Estados de Asia central han tomado la decisión de crear una zona libre de armas nucleares y su primera Conferencia tendrá lugar este mes en Ashgabat. UN واتخذت دول آسيا الوسطى قرارات بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية، وسيعقد مؤتمرها الأول هذا الشهر في أشغبات.
    Por ejemplo, la Bolsa de París invitó a la International Corporate Governance Network (ICGN) a celebrar en 1997 su tercera Conferencia anual en París, inmediatamente, tras las conferencias de Washington y de Londres. UN فقد بادرت بورصة باريس على سبيل المثال بدعوة شبكة إدارة الشركات الدولية إلى عقد مؤتمرها السنوي الثالث بباريس في عام 1997، وذلك عقب مؤتمري واشنطن ولندن مباشرة.
    Recuerda que en la cuarta Conferencia Anual, las Altas Partes Contratantes decidieron aumentar de dos a tres el número de Vicepresidentes. UN وذكَّر بأن الأطراف المتعاقدة السامية قررت في مؤتمرها السنوي الرابع رفع عدد نواب الرئيس من اثنين إلى ثلاثة.
    En estas negociaciones se establecería el alcance de este instrumento en armonía con el artículo I de la Convención, enmendado en la Segunda Conferencia de Examen. UN وينبغي لهذه المفاوضات أن تحدد نطاق هذا الصك وفقاً للمادة 1 من الاتفاقية بالصيغة المعدّلة في مؤتمرها الاستعراضي الثاني.
    - Hoy iré a echarle un vistazo a su seminario. Open Subtitles سـوف أذهب لأتفقد مؤتمرها اليـوم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد