ويكيبيديا

    "مؤتمر أنابوليس" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la Conferencia de Anápolis
        
    • la Conferencia de Annapolis
        
    • la Conferencia de Annápolis
        
    • la reunión de Anápolis
        
    la Conferencia de Anápolis promete revitalizar el proceso de paz en el Oriente Medio, que lleva paralizado siete años. UN ويقدم مؤتمر أنابوليس وعدا بإعادة تنشيط عملية السلام في الشرق الأوسط، التي عطلت لفترة سبعة أعوام.
    El resultado de la Conferencia de Anápolis ofrece una gran oportunidad de lograr una solución permanente de dos Estados. UN وتتيح نتيجة مؤتمر أنابوليس فرصة كبيرة للتوصل إلى حل دائم قائم على مبدأ وجود دولتين.
    Bangladesh ve con cautela el resultado de la Conferencia de Anápolis. UN وتتابع بنغلاديش بترقب نتائج مؤتمر أنابوليس.
    El éxito de la Conferencia de Anápolis ha dado lugar a nuevas esperanzas de revitalizar el proceso de paz del Oriente Medio tras años de estancamiento. UN لقد أنعش نجاح مؤتمر أنابوليس الآمال في إحياء عملية السلام في الشرق الأوسط بعد أعوام من الركود.
    En la Conferencia de Annapolis se fijó el fin de 2008 como plazo para alcanzar ese objetivo, que durante tanto tiempo ha resultado elusivo. UN وحدد مؤتمر أنابوليس نهاية عام 2008 كموعد لتحقيق هذا الهدف الذي طال انتظاره.
    la Conferencia de Anápolis es un buen comienzo, pues envió un mensaje alentador. Tenemos razones para sentirnos optimistas, pero las venideras negociaciones serán difíciles. UN إن مؤتمر أنابوليس بداية طيبة تبعث برسالة مشجعة تدعو للتفاؤل، إلاّ أن المفاوضات القادمة ستكون شاقة.
    Por lo tanto, acogemos con beneplácito la Declaración Conjunta de la Conferencia de Anápolis. UN ولذلك، نرحب بالإعلان المشترك الذي صدر عن مؤتمر أنابوليس.
    La celebración de la Conferencia de Anápolis brinda la esperanza de que podamos lograr una solución justa y duradera para este conflicto amargo y prolongado. UN لقد شكَّل انعقاد مؤتمر أنابوليس مؤخرا بارقة أمل للتوصل إلى حل عادل ودائم لهذا الصراع المرير والطويل الأمد.
    El resultado de la Conferencia de Anápolis ofrece una gran oportunidad de llegar a una solución permanente basada en la fórmula de dos Estados. UN وتوفر نتائج مؤتمر أنابوليس فرصة ممتازة لحل الدولتين الدائم.
    También quisiera encomiar a los Estados Unidos de América por su iniciativa de convocar la Conferencia de Anápolis. UN وأود أيضا أن أثني على الولايات المتحدة لأخذها بزمام المبادرة في عقد مؤتمر أنابوليس.
    En la Conferencia de Anápolis, celebrada el año pasado, los líderes israelíes y palestinos emprendieron un camino de negociaciones que prometía llegar a una solución justa y duradera. UN وفي مؤتمر أنابوليس العام الماضي شرعت القيادتان الإسرائيلية والفلسطينية في مفاوضات تبشر بتسوية عادلة ودائمة.
    la Conferencia de Anápolis imprimió un nuevo impulso para dirigir las negociaciones hacia la consecución de la solución biestatal antes de finales del año 2008. UN لقد أعطى مؤتمر أنابوليس زخما جديدا للمفاوضات المباشرة صوب تحقيق حل الدولتين بحلول نهاية عام 2008.
    En el período transcurrido desde la Conferencia de Anápolis, el porcentaje de víctimas ha aumentado. UN ومعدل الإصابات آخذ في الارتفاع منذ مؤتمر أنابوليس.
    La India participó también en la Conferencia de Anápolis, que tuvo lugar en 2007. UN وشاركت الهند كذلك في مؤتمر أنابوليس لعام 2007.
    La comunidad internacional debería redoblar los esfuerzos por lograr dicha solución, de conformidad con los resultados de la Conferencia de Anápolis. UN وينبغي أن يبذل المجتمع الدولي جهوداً متجددة لتحقيق مثل هذا الحل، بما يتماشى مع نتائج مؤتمر أنابوليس.
    Esperamos que la Conferencia de Anápolis sirva de base importante para la conferencia de países donantes, que se celebrará en París el mes próximo, así como para las actividades políticas y económicas derivadas de ella. UN ويحدونا الأمل أن يكون مؤتمر أنابوليس مقدمة هامة لمؤتمر الدول المانحة الذي سيعقد في باريس الشهر القادم وما سينتج عنه من حراك سياسي واقتصادي.
    Los países islámicos participaron en la Conferencia de Anápolis en respuesta a la invitación de los Estados Unidos a fin de mostrar su compromiso con una paz justa, amplia y duradera entre Israel y Palestina y en el Oriente Medio. UN وقد شاركت البلدان الإسلامية في مؤتمر أنابوليس تلبية لدعوة الولايات المتحدة، للدلالة على التزامها بالتوصل إلى سلام عادل وشامل ودائم بين إسرائيل وفلسطين وفي الشرق الأوسط.
    la Conferencia de Anápolis representó una coyuntura decisiva para que los asociados regionales e internacionales apoyen eficazmente una paz amplia, justa y duradera en el Oriente Medio. UN وقد مثل مؤتمر أنابوليس نقطة تحول بالنسبة للمنطقة وللشركاء الدوليين ليدعموا بفعالية سلاماً عادلاً ودائماً وشاملاً في الشرق الأوسط.
    Por último, eso no era en absoluto lo que se planteaban los participantes en la Conferencia de Annapolis cuando apoyaron la reanudación de las negociaciones sobre el estatuto permanente. UN لم يكن هذا على الإطلاق ما جال في أذهان المشاركين في مؤتمر أنابوليس عندما أيدوا استئناف المفاوضات بشأن الوضع النهائي.
    Además, en este momento crítico, esos actos ilícitos y bárbaros dan una señal equivocada, completamente contraria al mensaje positivo y conciliador dirigido al pueblo palestino por la Conferencia de Annapolis y la Conferencia de Donantes de París y totalmente opuesta a las medidas de fomento de la confianza necesarias. UN وعلاوة على ذلك، ترسل هذه الأعمال غير القانونية والوحشية، في هذا المنعطف الحرج، رسالة غير لائقة وتتعارض بشكل مطلق مع الرسالة الإيجابية والتوفيقية التي أرسلها إلى الشعب الفلسطيني مؤتمر أنابوليس ومؤتمر باريس للجهات المانحة وتتنافى بشكل مطلق مع تدابير بناء الثقة الضرورية.
    El Secretario General Adjunto dijo que en la Conferencia de Annapolis también se había celebrado un amplio debate sobre el apoyo internacional para fomentar la capacidad institucional de la Autoridad Palestina, como preparación para la próxima Conferencia de París. UN وقال وكيل الأمين العام إن مؤتمر أنابوليس تضمن أيضاً مناقشة مستفيضة بشأن الدعم الدولي من أجل بناء القدرة المؤسسية للسلطة الفلسطينية وتهيئة أجواء المؤتمر المقبل في باريس.
    Ahora hay más de 600 puestos de control en toda la Ribera Occidental, frente a los 540 que había antes de la Conferencia de Annápolis. UN فهناك الآن ما يزيد عن 600 نقطة تفتيش في مختلف أنحاء الضفة الغربية، بالمقارنة بـ 540 نقطة قبل مؤتمر أنابوليس.
    Por ello, acogemos con beneplácito que en la reunión de Anápolis se haya lanzado un proceso de negociación a fin de solucionar todos los problemas, incluidos los relativos al estatuto definitivo, conducentes a la creación de un Estado palestino. UN ولهذا ندعم بدء مؤتمر أنابوليس عملية مفاوضات لحل جميع المسائل، بما فيها مسائل المركز النهائي، تؤدي إلى إقامة دولة فلسطينية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد