ويكيبيديا

    "مؤتمر استعراض عام" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la Conferencia de Examen de
        
    • de la Conferencia de examen del año
        
    Sería importante establecer órganos subsidiarios de las Comisiones Principales I y II que se encargaran de examinar esos temas en la Conferencia de Examen de 2005. UN ومن المهم إنشاء هيئات فرعية منبثقة عن اللجنتين الرئيسيتين الأولى والثانية لبحث هذه المواضيع في مؤتمر استعراض عام 2005.
    Es imprescindible que la Conferencia de Examen de 2010 no tenga el mismo destino. UN ويتحتم ألا يلقى مؤتمر استعراض عام 2010 نفس المصير.
    la Conferencia de Examen de 2010 brinda una oportunidad real de volver a encauzar nuestro trabajo. UN ويتيح مؤتمر استعراض عام 2010 فرصة حقيقية لوضع عملنا في المسار الصحيح.
    La Unión Europea participa en debates sobre la base de su posición común adoptada antes de la Conferencia de Examen de 2005, posición que sigue defendiendo. UN والاتحاد الأوروبي يجري مناقشات على أساس موقفه المشترك الذي اتخذه قبل مؤتمر استعراض عام 2005، وما زال يتمسك به.
    En su tercer período de sesiones, la Comisión apoyó por unanimidad la candidatura del Sr. Jacob Selebi de Sudáfrica para la presidencia de la Conferencia de examen del año 2000. UN ٢٦ - أقرت اللجنة باﻹجماع، في دورتها الثالثة، ترشيح السيد جاكوب سيليبي من جنوب أفريقيا لرئاسة مؤتمر استعراض عام ٢٠٠٠.
    Hace diez años creímos tener motivos de celebración, pero la mayoría de los compromisos contraídos en la Conferencia de Examen de 2000 siguen siendo letra muerta. UN لكنَّ معظم التعهدات التي اتُّفق عليها في مؤتمر استعراض عام 2000 ظلّت حبراً على ورق.
    la Conferencia de Examen de 2010 debe acordar un régimen del Tratado más robusto que refuerce la seguridad mientras garantice la paz y la seguridad en el mundo. UN وأضاف أنه يجب على مؤتمر استعراض عام 2010 أن يوافق على نظام معاهدة أقوى يعزّز الأمن ويكفل السلام والاستقرار في العالم.
    la Conferencia de Examen de 2010 debe acordar un régimen del Tratado más robusto que refuerce la seguridad mientras garantice la paz y la seguridad en el mundo. UN وأضاف أنه يجب على مؤتمر استعراض عام 2010 أن يوافق على نظام معاهدة أقوى يعزّز الأمن ويكفل السلام والاستقرار في العالم.
    A este respecto, es importante que los Estados poseedores de armas nucleares den el ejemplo y cumplan las obligaciones que han contraído en virtud del TNP, así como los compromisos que asumieron en la Conferencia de Examen de 2000. UN وفي هذا الصدد، من المهم أن تكون الدول الحائزة للأسلحة النووية قدوةً وأن تفي بالالتزامات التي قطعتها على نفسها بموجب المعاهدة والتعهدات التي أعلنتها في مؤتمر استعراض عام 2000.
    Apenas ha avanzado la aplicación de las 13 medidas concretas de desarme nuclear que fueron convenidas durante la Conferencia de Examen de 2000. UN ولم يحرز أي تقدم كبير في تطبيق الخطوات العملية الثلاث عشرة لنزع السلاح النووي التي تم الاتفاق عليها في مؤتمر استعراض عام 2000.
    En ese período de sesiones del Comité Preparatorio, el primero celebrado después de la Conferencia de Examen de 2000, se puso en marcha la presentación de informes. UN 5 - وقد دشنت هذه اللجنة التحضيرية، وكانت هي اللجنة الأولى التي تنعقد بعد مؤتمر استعراض عام 2000، عملية الإبلاغ.
    En sus períodos de sesiones, el Comité examinó las siguientes cuestiones relativas a la organización y los trabajos de la Conferencia de Examen de 2005: UN 25 - في أثناء دوراتها، نظرت اللجنة في المسائل التالية المتعلقة بتنظيم مؤتمر استعراض عام 2005 وأعماله:
    En su tercer período de sesiones, el Comité decidió aplazar el examen de este asunto hasta la Conferencia de Examen de 2005. UN 35 - في دورتها الثالثة، قررت اللجنة إرجاء النظر في هذه المسألة إلى مؤتمر استعراض عام 2005.
    La Unión Europea participará activamente en la creación de condiciones favorables para la Conferencia de Examen de 2005 usando como base la labor de los anteriores períodos de sesiones del Comité Preparatorio. UN ولسوف يشارك الاتحاد الأوروبي بشكل إيجابي في إرساء أسس مؤتمر استعراض عام 2005، استنادا إلى أعمال اللجان التحضيرية السابقة.
    Las 13 medidas prácticas hacia el desarme nuclear aprobadas en la Conferencia de Examen de 2000 siguen teniendo validez y deben ser aplicadas. UN والخطوات العملية الـ 13 اللازمة لتحقيق نزع السلاح النووي، والتي تم الاتفاق عليها في مؤتمر استعراض عام 2000، لا تزال على أهميتها ويتعين الالتزام بها.
    Dicha resolución debería recibir la atención necesaria durante el actual período de sesiones del Comité Preparatorio a fin de que se formulen recomendaciones útiles para la Conferencia de Examen de 2005. UN ويتعين أن يولى هذا القرار ما يحتاجه من اهتمام خلال الدورة الحالية للجنة التحضيرية، كي تتمكن من تقديم توصيات مفيدة إلى مؤتمر استعراض عام 2005.
    - Que la Conferencia de Examen de 2005 considerara la posibilidad de establecer disposiciones para fortalecer la autoridad y eficacia del Tratado; UN - " أن ينظر مؤتمر استعراض عام 2005 في الترتيبات الرامية إلى إعادة تعزيز سيطرة المعاهدة وكفاءتها؛
    - Que la Conferencia de Examen de 2005 considere la posibilidad de consolidar o mejorar el proceso de examen, incluso con respecto a las instituciones del Tratado; UN - بأن ينظر مؤتمر استعراض عام 2005 في مواصلة تعزيز أو تحسين عملية الاستعراض، لا سيما في ما يتعلق بمؤسسات المعاهدة؛
    En sus períodos de sesiones, el Comité examinó las siguientes cuestiones relativas a la organización y los trabajos de la Conferencia de Examen de 2005: UN 25 - في أثناء دوراتها، نظرت اللجنة في المسائل التالية المتعلقة بتنظيم مؤتمر استعراض عام 2005 وأعماله:
    En su tercer período de sesiones, el Comité decidió aplazar el examen de este asunto hasta la Conferencia de Examen de 2005. UN 35 - في دورتها الثالثة، قررت اللجنة إرجاء النظر في هذه المسألة إلى مؤتمر استعراض عام 2005.
    Se alentó a todos los grupos a que propusieran a la brevedad posible a sus candidatos para la presidencia de los diversos períodos de sesiones de la Comisión Preparatoria y de la Conferencia de examen del año 2005. UN ودعيت كافة المجموعات إلى القيام، في أقرب فرصة ممكنة ملائمة لها، باقتراح الممثلين لرئاسة مختلف دورات اللجنة التحضيرية ولرئاسة مؤتمر استعراض عام 2005.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد