El OSACT convino en que, en general, el TIE debía utilizarse habitualmente como documento de consulta para las deliberaciones sobre los temas del programa de la CP y sus órganos subsidiarios. | UN | ووافقت الهيئة الفرعية بوجه عام على ضرورة استخدام التقرير بصفة دورية كمرجع مفيد يوفر المعلومات للمداولات التي تجرى بشأن بنود جدول أعمال مؤتمر الأطراف وهيئتيه الفرعيتين. |
Apoyo a determinadas Partes para participar en un período de sesiones de dos semanas de duración de la CP y sus órganos subsidiariosa | UN | الدعم المقدم إلى الأطراف المؤهلة للمشاركة في دورة مؤتمر الأطراف وهيئتيه |
Además, la secretaría cumple una función capital de apoyo a la labor de la CP y sus órganos subsidiarios. | UN | وإضافة إلى ذلك، تضطلع الأمانة بدور محوري في دعم عمل مؤتمر الأطراف وهيئتيه الفرعيتين. |
La información relativa a la CLD aún no se ha actualizado con los documentos de la CP y sus órganos subsidiarios. | UN | ولم تُحدَّث حتى الآن المعلومات المتعلقة باتفاقية مكافحة التصحر لإدراج وثائق مؤتمر الأطراف وهيئتيه الفرعيتين. |
No obstante, estas organizaciones pueden solicitar la acreditación siguiendo el procedimiento habitual establecido para cualquier organización que desee asistir a los períodos de sesiones de la CP y de sus órganos subsidiarios. | UN | بيد أن بإمكان هذه المنظمات طلب الاعتماد باتباع الإجراءات المعتادة لكل منظمة ترغب في حضور جلسات مؤتمر الأطراف وهيئتيه الفرعيتين. |
Este mandato comporta la obligación de presentar a la CP y a sus órganos subsidiarios los informes solicitados, así como de recopilar información de otras entidades y de presentar la información que se le facilite. | UN | وتفرض هذه الولاية التزاماً بتزويد مؤتمر الأطراف وهيئتيه الفرعيتين بالتقارير المطلوبة، فضلا عن تجميع المعلومات من الكيانات الأخرى وعرض المعلومات المقدمة إليها. |
Síntesis de las opiniones presentadas por las Partes sobre los aspectos del Tercer Informe de Evaluación que puedan facilitar la labor de la Conferencia de las Partes y sus órganos subsidiarios | UN | توليف للآراء الواردة من الأطراف بشأن جوانب تقرير التقييم الثالث التي يمكن أن تيسر عمل مؤتمر الأطراف وهيئتيه الفرعيتين |
La participación en los períodos de sesiones de la CP y sus órganos subsidiarios; | UN | المشاركة في دورات مؤتمر الأطراف وهيئتيه الفرعيتين |
El OSACT convino en que el TIE debía utilizarse habitualmente como documento de consulta para las deliberaciones sobre los temas del programa de la CP y sus órganos subsidiarios. | UN | واتفقت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية على وجوب استخدام تقرير التقييم الثالث روتينياً كمرجع مفيد تسترشد به المداولات الجارية بشأن بنود جدول أعمال مؤتمر الأطراف وهيئتيه الفرعيتين. |
Las Partes tal vez deseen examinar la información que figura en la presente nota y proponer otras medidas en relación con el uso del TIE para facilitar la labor de la CP y sus órganos subsidiarios. | UN | وقد ترغب الأطراف في النظر في المعلومات الواردة في هذه المذكرة وتحديد المزيد من الإجراءات فيما يتعلق باستخدام تقرير التقييم الثالث من أجل تسهيل عمل مؤتمر الأطراف وهيئتيه الفرعيتين. |
44. Resultados previstos: Organización y apoyo eficaces y eficientes de los períodos de sesiones de la CP y sus órganos subsidiarios. | UN | 44- النتائج المرتقبة: تنظيم دورات مؤتمر الأطراف وهيئتيه الفرعيتين وتدعيمها بفعالية وكفاءة. |
Además, seguiría promoviendo el intercambio de información sobre cuestiones relacionadas con los PMA por medio de actividades paralelas organizadas durante los períodos de sesiones de la CP y sus órganos subsidiarios, y en el marco de otros foros pertinentes. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، سيواصل فريق الخبراء تشجيع تبادل المعلومات بشأن المسائل المتصلة بأقل البلدان نمواً عن طريق تنظيم أنشطة جانبية خلال دورات مؤتمر الأطراف وهيئتيه الفرعيتين وكذلك عن طريق المحافل الأخرى ذات الصلة. |
Prestación de apoyo para la alineación de los PAR y los PASR y organización de reuniones regionales preparatorias para los períodos de sesiones de la CP y sus órganos subsidiarios | UN | :: تقديم الدعم لتنسيق برامج العمل الإقليمية ودون الإقليمية، وتنظيم اجتماعات إقليمية تحضيرية لدورات مؤتمر الأطراف وهيئتيه الفرعيتين |
En caso de que la Asamblea General de las Naciones Unidas decidiera dejar de financiar los servicios de conferencias de los períodos de sesiones de la CP y sus órganos subsidiarios, se necesitarían recursos adicionales para servicios de conferencias. Éstos están consignados en la partida para imprevistos, en el capítulo VI del presente documento. | UN | وإذا قررت الجمعية العامة للأمم المتحدة وقف تمويل خدمات المؤتمرات المتعلقة بدورات مؤتمر الأطراف وهيئتيه الفرعيتين، فسيلزم توفير موارد إضافية لخدمات المؤتمرات ترد الإشارة إليها في الفصل السادس من هذه الوثيقة تحت عنوان نفقات الطوارئ. |
5. El Fondo Fiduciario se ha utilizado, en la medida de lo posible, para proporcionar apoyo financiero a un delegado de cada Parte que reuniese las condiciones necesarias en cada período de sesiones de la CP y sus órganos subsidiarios. | UN | 5- استُخدم الصندوق الاستئماني ولا يزال يُستخدم قدر الإمكان في تقديم دعم مالي لمشاركة مندوب واحد من كل طرف مؤهل في كل دورة من دورات مؤتمر الأطراف وهيئتيه الفرعيتين. |
26. Pide a la Asamblea General de las Naciones Unidas que, en el calendario de conferencias y reuniones para el bienio 2006-2007, incluya los períodos de sesiones de la CP y sus órganos subsidiarios previstos para dicho bienio; | UN | 26- يطلب إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة أن تدرج في جدول المؤتمرات والاجتماعـات لفترة السنتين 2006-2007 دورات مؤتمر الأطراف وهيئتيه الفرعيتين التي يعتزم عقدها خلال فترة السنتين هذه؛ |
- Planificación, prestación y supervisión de los servicios de conferencia, servicios de protocolo y otros servicios para los períodos de sesiones de la CP y sus órganos subsidiarios; | UN | - التخطيط لمرافق المؤتمرات والترتيبات البروتوكولية وغيرها من الخدمات اللازمة لدورات مؤتمر الأطراف وهيئتيه الفرعيتين وتوفيرها والإشراف عليها |
79. Descripción general del programa. El programa de servicios administrativos se encarga de prestar asistencia al Secretario Ejecutivo en la planificación, la preparación, la coordinación, el control y la gestión de los recursos de la secretaría, y de proporcionar apoyo adecuado a la labor de la CP y sus órganos auxiliares. | UN | 79- فكرة عامة عن البرنامج: تساعد وحدة الخدمات الإدارية الأمين التنفيذي على تخطيط وتطوير وتنسيق ومراقبة وإدارة موارد الأمانة وتوفير الدعم الكافي لعمل مؤتمر الأطراف وهيئتيه الفرعيتين. |
15. Pide a la Asamblea General de las Naciones Unidas que, en el calendario de conferencias y reuniones para el bienio 2008-2009, incluya los períodos de sesiones de la CP y sus órganos subsidiarios previstos para dicho bienio; | UN | 15- يطلب إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة أن تدرج في جدول المؤتمرات والاجتماعات لفترة السنتين 2008-2009 دورات مؤتمر الأطراف وهيئتيه الفرعيتين المزمع عقدها خلال فترة السنتين هذه؛ |
15. Pide a la Asamblea General de las Naciones Unidas que, en el calendario de conferencias y reuniones para el bienio 2008-2009, incluya los períodos de sesiones de la CP y sus órganos subsidiarios previstos para dicho bienio; | UN | 15- يطلب إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة أن تدرج في جدول المؤتمرات والاجتماعات لفترة السنتين 2008-2009 دورات مؤتمر الأطراف وهيئتيه الفرعيتين المزمع عقدها خلال فترة السنتين هذه؛ |
climático 19. Desde 2007, el PNUMA, en colaboración con la secretaría, apoya a los PMA en la celebración de talleres preparatorios para los períodos de sesiones de la CP y de sus órganos subsidiarios. | UN | 19- قام برنامج الأمم المتحدة للبيئة، بالتعاون مع الأمانة، بدعم أقل البلدان نمواً في تنظيم حلقات عمل تحضيرية قبل انعقاد دورات مؤتمر الأطراف وهيئتيه الفرعيتين منذ عام 2007. |
b) Informe periódicamente a la CP {y a sus órganos subsidiarios, según sea el caso} sobre las actividades pertinentes, las estimaciones de las emisiones y sus logros a ese respecto; | UN | (ب) أن تقدم بانتظام إلى مؤتمر الأطراف وهيئتيه الفرعيتين حسب الاقتضاء{ تقارير عن الأنشطة ذات الصلة وتقديرات الانبعاثات والإنجازات المحققة في هذا الصدد؛ |
del Tercer Informe de Evaluación que puedan facilitar la labor de la Conferencia de las Partes y sus órganos subsidiarios | UN | التي يمكن أن تسهل عمل مؤتمر الأطراف وهيئتيه الفرعيتين |