ويكيبيديا

    "مؤتمر الأمم المتحدة بشأن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la Conferencia de las Naciones Unidas sobre
        
    • conferencias de las Naciones Unidas sobre
        
    Por lo tanto, esperamos con interés la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático que se celebrará este año en Cancún, México. UN لذلك نتطلع إلى مؤتمر الأمم المتحدة بشأن تغير المناخ المزمع عقده في كنكون بالمكسيك في وقت لاحق من هذا العام.
    Espero que la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible logre resultados que pueden llevarnos más lejos en este camino. UN وإنني واثق أنّ مؤتمر الأمم المتحدة بشأن التنمية المستدامة، سيُعطي نتائج يمكنها أن تمضي بنا قُدُماً على هذا الطريق.
    Representante suplente de los Estados Unidos ante la Conferencia de las Naciones Unidas sobre la prescripción en la compraventa internacional de mercaderías. UN الممثل المناوب للولايات المتحدة في مؤتمر الأمم المتحدة بشأن منع تقييد البيع الدولي للبضائع
    Mi Gobierno está dispuesto a seguir adelante con miras a la convocación de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el comercio de armas. UN وحكومتي على استعداد للمضي قدما نحو عقد مؤتمر الأمم المتحدة بشأن معاهدة التجارة بالأسلحة.
    En la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático, celebrada el año pasado, el Japón anunció su objetivo de reducir las emisiones en un 25% con respecto a los niveles de 1990 para el año 2020. UN لقد أعلنت اليابان في مؤتمر الأمم المتحدة بشأن تغير المناخ الذي انعقد في العام الماضي عن هدفها المتمثل في تخفيض الانبعاثات بنسبة 25 في المائة بحلول عام 2020، بالمقارنة مع مستويات 1990.
    Al aproximarnos a la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible, hay nuevas ideas sobre el fortalecimiento de los marcos institucionales para el medio ambiente. UN بالمضي قدماً نحو مؤتمر الأمم المتحدة بشأن التنمية المستدامة، ثمة أفكار جديدة تتعلق بتعزيز الأطر المؤسسية للبيئة.
    la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático que se celebrará en Durban debería dar lugar a un marco amplio y vinculante para el período posterior a 2012. UN وينبغي أن يؤدي مؤتمر الأمم المتحدة بشأن تغير المناخ المقرر عقده في ديربان إلى إطار شامل وملزم لفترة ما بعد عام 2012.
    Acogieron con beneplácito la celebración en Rabat de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre la cooperación en el control de fronteras en las regiones del Sahel y el Magreb. UN ورحبوا بعقد مؤتمر الأمم المتحدة بشأن التعاون في مراقبة الحدود في منطقة الساحل والمغرب العربي، في الرباط.
    Así, por ejemplo, en septiembre de 1977 Uganda participó en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre la Desertificación, que tuvo lugar en Nairobi. UN فعلى سبيل المثال، اشتركت أوغندا، في أيلول/سبتمبر 1997، في مؤتمر الأمم المتحدة بشأن التصحر، الذي عقد في نيروبي.
    Por consiguiente, la cuestión de cómo hacer frente a la desertificación constituyó uno de los principales temas tratados en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Medio Ambiente y Desarrollo (CNUMAD), celebrada en Río de Janeiro en 1992. UN ومن ثم كانت قضية كيفية التصدي لمشكلة التصحر أحد الشواغل الكبرى في مؤتمر الأمم المتحدة بشأن البيئة والتنمية، الذي عقد في ريو دي جانيرو عام 1992.
    El Programa de Acción para prevenir, combatir y eliminar el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras en todos sus aspectos, adoptado por la Conferencia de las Naciones Unidas sobre esta cuestión, celebrada en 2001, constituye un esfuerzo de alto nivel sin precedentes para lograr un consenso internacional sobre cómo abordar este problema. UN ويمثل برنامج العمل لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه الذي اعتمده مؤتمر الأمم المتحدة بشأن هذه المسألة عام 2001، جهدا رفيع المستوى لم يسبق له مثيل للتوصل إلى توافق دولي في الآراء بشأن كيفية التصدي لهذه المشكلة.
    El foro de ciudadanos también se organizó durante la Conferencia de las Naciones Unidas sobre cuestiones de desarme celebrada en Sapporo en julio de 2004. UN وعقد منتدى المواطنين أيضاً خلال مؤتمر الأمم المتحدة بشأن قضايا نزع السلاح الذي عقد في سابورو في تموز/يوليه 2004.
    Este año, la Conferencia de las Naciones Unidas sobre cuestiones de desarme se celebrará en Sapporo (Japón) en el mes de julio. UN وسيعقد مؤتمر الأمم المتحدة بشأن قضايا نزع السلاح هذا العام في سابورو باليابان، في شهر تموز/يوليه.
    En junio de 2006 se celebró en Dakar la Conferencia de las Naciones Unidas sobre la Inclusión Financiera organizada conjuntamente por el FNUDC y el PNUD. UN 32 - ونظم الصندوق والبرنامج الإنمائي بداكار في حزيران/يونيه 2006 مؤتمر الأمم المتحدة بشأن الشمول المالي.
    " Nuestro empeño común es velar por el éxito de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre la crisis financiera y económica mundial y sus efectos en el desarrollo. UN " إن هدفنا المشترك هو ضمان نجاح مؤتمر الأمم المتحدة بشأن الأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتأثيرها في التنمية.
    2. Organización de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre la crisis financiera y económica mundial y sus efectos en el desarrollo UN 2 - تنظيم مؤتمر الأمم المتحدة بشأن الأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتأثيرها في التنمية
    la Conferencia de las Naciones Unidas sobre la crisis financiera y económica, celebrada en junio, sirvió de oportuna y valiosa plataforma para buscar colectivamente la manera de responder a la crisis. UN لقد كان مؤتمر الأمم المتحدة بشأن الأزمة المالية والاقتصادية الذي عقد في حزيران/يونيه فرصة مواتية ومحفلا مفيدا للبحث بشكل جماعي عن السبل والوسائل للتعامل مع الأزمة.
    Al mismo tiempo, la Conferencia de las Naciones Unidas sobre la crisis financiera es una oportunidad única para sentar las bases de un nuevo sistema financiero y económico que sea incluyente, equitativo y rinda cuentas. UN وفي الوقت ذاته، فإن مؤتمر الأمم المتحدة بشأن الأزمة الاقتصادية العالمية يتيح فرصة فريدة لإرساء الأساس لهيكل اقتصادي ومالي عالمي جديد، يكون شاملا وعادلا ومسؤولا.
    la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático se celebró en Copenhague del 7 al 19 de diciembre de 2009. UN 2 - عُقد مؤتمر الأمم المتحدة بشأن تغير المناخ في كوبنهاغن في الفترة من 7 إلى 19 كانون الأول/ديسمبر 2009.
    la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático, tuvo lugar en Copenhague, del 7 al 19 de diciembre de 2009. UN 11 - انعقد مؤتمر الأمم المتحدة بشأن تغير المناخ في كوبنهاغن خلال الفترة من 7 إلى 19 كانون الأول/ديسمبر 2009.
    El Canadá se alegra del reciente éxito de conferencias de las Naciones Unidas sobre ciertos sectores de operaciones internacionales de gestión de recursos, como la Conferencia de las Naciones Unidas sobre las poblaciones de peces transzonales y las poblaciones de peces altamente migratorias. UN وترحب كنـدا بالنجاح الذي أحرزته مؤتمرات اﻷمم المتحدة مؤخرا في بعض جوانب العمليات الدولية ﻹدارة الموارد، مثل مؤتمر اﻷمم المتحدة بشأن اﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق والكثيرة الارتحال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد