ويكيبيديا

    "مؤتمر القمة الثاني لبلدان الجنوب" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la Segunda Cumbre del Sur
        
    En el Plan de Acción de Doha, aprobado en la Segunda Cumbre del Sur, se incluyó una sección considerable sobre la cooperación Sur-Sur. UN 72 - وتضمنت خطة العمل التي اعتمدها مؤتمر القمة الثاني لبلدان الجنوب جزءا هاما من التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Los Ministros invitaron a otros Estados Miembros a hacer aportaciones al Fondo Especial, de conformidad con la decisión de la Segunda Cumbre del Sur. UN ودعوا كذلك الدول الأعضاء الأخرى إلى المساهمة في الصندوق الخاص وذلك حسبما قرره مؤتمر القمة الثاني لبلدان الجنوب.
    Los países en desarrollo han adoptado muchas iniciativas en el plano nacional y por conducto de sus agrupaciones económicas y reuniones, como la Segunda Cumbre del Sur, que ha adoptado el Plan de Acción de Doha. UN وقال إن البلدان النامية اتخذت عدة مبادرات على الصعيد الوطني وعن طريق مجموعاتها واجتماعاتها الاقتصادية ومنها مؤتمر القمة الثاني لبلدان الجنوب الذي اعتمد خطة عمل الدوحة.
    En este sentido, el Fondo del Sur para el Desarrollo y la Asistencia Humanitaria, creado en la Segunda Cumbre del Sur del Grupo de los 77 y China, podría contribuir sobremanera al logro de las metas y objetivos de la cooperación Sur-Sur; UN وفي هذا الصدد، باستطاعة صندوق الجنوب للمساعدة الإنمائية والإنسانية الذي أنشأه مؤتمر القمة الثاني لبلدان الجنوب الذي عقدته مجموعة الـ 77 والصين أن يسهم مساهمة كبيرة في تحقيق الأهداف والغايات المتوخاة من التعاون بين بلدان الجنوب؛
    En este sentido, el Fondo del Sur para el Desarrollo y la Asistencia Humanitaria, creado en la Segunda Cumbre del Sur del Grupo de los 77 y China, podría contribuir sobremanera al logro de las metas y objetivos de la cooperación Sur-Sur; UN وفي هذا الصدد، باستطاعة صندوق الجنوب للمساعدة الإنمائية والإنسانية الذي أنشأه مؤتمر القمة الثاني لبلدان الجنوب الذي عقدته مجموعة الـ 77 والصين أن يسهم مساهمة كبيرة في تحقيق الأهداف والغايات المتوخاة من التعاون بين بلدان الجنوب؛
    En la Segunda Cumbre del Sur, celebrada en Doha en 2005, los países en desarrollo aprobaron un Plan de Acción de Doha que comprendía la creación del Fondo del Sur para el Desarrollo y la Asistencia Humanitaria. UN وفي مؤتمر القمة الثاني لبلدان الجنوب الذي عقد في الدوحة في عام 2005، اعتمدت البلدان النامية خطة عمل الدوحة التي تضمنت إنشاء صندوق الجنوب للتنمية والمساعدة الإنسانية.
    Así pues, la cooperación Sur-Sur, que era fundamental para los países en desarrollo, exigía una perspectiva de largo plazo y un mecanismo institucional mundial como el previsto en la Segunda Cumbre del Sur. UN ورأوا أن التعاون فيما بين بلدان الجنوب الذي يشكّل أهمية ماسة للبلدان النامية، يحتاج إلى أن يتدعم برؤية طويلة المدى وترتيب مؤسسي عالمي على النحو الذي توخاه مؤتمر القمة الثاني لبلدان الجنوب.
    Los ministros recordaron el éxito que tuvo la convocatoria de la Segunda Cumbre del Sur del Grupo de los 77 y China, celebrada del 12 al 16 de junio de 2005 en Doha (Qatar). UN 2 - وأشار الوزراء إلى الاجتماع الناجح الذي عقده مؤتمر القمة الثاني لبلدان الجنوب الأعضاء في مجموعة الـ 77 والصين في الفترة من 12 إلى 16 حزيران/يونيه 2005 في الدوحة بقطر.
    El orador celebra las decisiones adoptadas por la Segunda Cumbre del Sur para prestar apoyo político y financiero a los países con necesidades especiales, y aplaude el compromiso de Qatar de asignar un 15% de su ayuda para el desarrollo a los países menos adelantados en el año 2006. UN ورحب بالقرارات التي اتخذت في مؤتمر القمة الثاني لبلدان الجنوب بتقديم الدعم السياسي والمالي إلي البلدان ذات الاحتياجات الخاصة، واثني علي التزام قطر بتخصيص 15 في المائة من مساعداتها الإنمائية إلي أقل البلدان نموا في عام2006.
    En este sentido, el Fondo del Sur para el Desarrollo y la Asistencia Humanitaria, creado en la Segunda Cumbre del Sur del Grupo de los 77 y China, podría contribuir sobremanera al logro de las metas y objetivos de la cooperación Sur-Sur; UN وفي هذا الصدد، باستطاعة صندوق الجنوب للمساعدة الإنمائية والإنسانية الذي أنشأه مؤتمر القمة الثاني لبلدان الجنوب الذي عقدته مجموعة الـ 77 والصين أن يسهم مساهمة كبيرة في تحقيق الأهداف والغايات المتوخاة من التعاون فيما بين بلدان الجنوب؛
    En este sentido, el Fondo del Sur para el Desarrollo y la Asistencia Humanitaria, creado en la Segunda Cumbre del Sur del Grupo de los 77 y China, podría contribuir sobremanera al logro de las metas y objetivos de la cooperación Sur-Sur; UN وفي هذا الصدد، باستطاعة صندوق الجنوب للتنمية والمساعدة والإنسانية الذي أنشأه مؤتمر القمة الثاني لبلدان الجنوب المنعقد مجموعة الـ 77 والصين أن يسهم بشكل كبير في تحقيق الأهداف والغايات المتوخاة من التعاون جنوب - جنوب؛
    A fin de afrontar el recurrente problema de la financiación de la cooperación SurSur, la Segunda Cumbre del Sur exhortó a fortalecer el Fondo Fiduciario voluntario para la cooperación SurSur y determinó que éste debería ser su principal mecanismo de financiación. UN 6 - ولمعالجة المشكلة المتكررة المتمثلة في تمويل التعاون فيما بين بلدان الجنوب، دعا مؤتمر القمة الثاني لبلدان الجنوب إلى تعزيز صندوق التبرعات الاستئماني للتعاون فيما بين بلدان الجنوب وحدده بوصفه آلية التمويل المتعددة الأطراف الرئيسية للتعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    73. Los Ministros reiteraron su apoyo a las iniciativas de cooperación SurSur que estaban llevando a cabo los países en desarrollo, e instaron a los Estados Miembros a que aumentaran las iniciativas para fortalecer los proyectos de cooperación Sur-Sur, de conformidad con el mandato encomendado en la Segunda Cumbre del Sur. UN 73 - وكرر الوزراء الإعراب عن دعمهم للمبادرات الجارية بين بلدان الجنوب والتي تضطلع بها البلدان النامية، ودعوا الدول الأعضاء إلى توسيع جهودها نحو تعزيز مشاريع التعاون فيما بين بلدان الجنوب وفقا لولاية مؤتمر القمة الثاني لبلدان الجنوب.
    Los Ministros también instaron a los Estados miembros a que organizaran conferencias sectoriales sobre diversos aspectos de la cooperación y reuniones de asesoramiento en las que participaran personalidades eminentes con el fin de ir actualizando la Plataforma de Desarrollo para el Sur, de conformidad con el mandato establecido en la Segunda Cumbre del Sur celebrada en Doha (Qatar) del 12 al 16 de junio de 2005. UN ودعا الوزراء الدول الأعضاء كذلك إلى استضافة المؤتمرات القطاعية في مختلف ميادين التعاون وكذلك الاجتماعات الاستشارية للشخصيات البارزة من أجل استكمال برنامج تنمية بلدان الجنوب على النحو الذي اعتمده مؤتمر القمة الثاني لبلدان الجنوب المعقود في الدوحة بقطر في الفترة من 12 إلى 16 حزيران/يونيه 2005.
    En la Segunda Cumbre del Sur, celebrada en Doha en junio de 2005, se rechazó la imposición de leyes de alcance extraterritorial y se condenó la imposición unilateral a los países en desarrollo de todas las demás medidas económicas coercitivas, incluidas sanciones. UN لقد رفضت الدول في مؤتمر القمة الثاني لبلدان الجنوب المنعقد في الدوحة في حزيران/يونيه 2005 فرض قوانين وتشريعات ذات اختصاص قضائي خارجي، ونددت كذلك بجميع الإجراءات الاقتصادية القسرية الأخرى، بما فيها تلك العقوبات التي تفرض من طرف واحد على البلدان النامية.
    Ese estudio se presentará, para ser debatido y que se formulen recomendaciones al respecto, en un simposio que se celebrará al margen de la Segunda Cumbre del Sur en 2005 a fin de analizar las operaciones conjuntas existentes entre los países del Sur, encontrar formas de potenciar esas operaciones y establecer una base de datos del Sur sobre las operaciones conjuntas. UN وسوف تقدم هذه الدراسة إلى ندوة دراسية ستعقد على هامش مؤتمر القمة الثاني لبلدان الجنوب المقرر عقده في عام 2005 لمناقشتها وتقديم توصيات بشأنها بهدف تحليل المشاريع المشتركة الموجودة فيما بين بلدان الجنوب وتحديد سبل ووسائل النهوض بتلك المشاريع المشتركة وإنشاء قاعدة بيانات خاصة بالمشاريع المشتركة الموجودة في بلدان الجنوب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد