A solicitud del PNUD, después de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social de Copenhague, le comunicó las coordenadas de las redes europeas de Organizaciones no gubernamentales dedicadas a la erradicación de la pobreza. | UN | وبطلب من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، عقب مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية في كوبنهاغن، قدمت إيموس تفاصيل عن الشبكة اﻷوروبية للمنظمات غير الحكومية التي تعمل على استئصال الفقر. |
Indonesia comparte ese sueño y cumplirá los compromisos que asumió en la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social de Copenhague y en la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer de Beijing, que se celebraron el año pasado. | UN | وتشاطر اندونيسيا في ذلك الحلــم وتتقيد بالالتزامات التي تعهدت بها في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية في كوبنهاغن والمؤتمر العالمــي الرابع المعني بالمرأة في بيجين، وكلاهما عقدا في السنة الماضية. |
Muchas de la actividades del Consejo después de 1995 incluyeron foros de seguimiento y debates en torno a la aplicación de los acuerdos alcanzados en la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social de Copenhague. | UN | وكثير من أنشطة المجلس بعد عام ١٩٩٥ شملت متابعة المنتديات والمناقشات فيما يتعلق بتنفيذ الاتفاقات المعقودة في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية في كوبنهاغن. |
En junio último, en Ginebra, evaluamos la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social de Copenhague. | UN | في حزيران/يونيه الماضي، قمنا في جنيف بتقييم النتائج التي تمخض عنها مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية في كوبنهاغن. |
Los países de la Comunidad de Habla Francesa que participan en este vigésimo cuarto período extraordinario de sesiones de la Asamblea General reafirman solemnemente su adhesión a los compromisos contraídos en la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social de Copenhague. | UN | إن البلدان الناطقة بالفرنسية المشاركة في هذه الدورة الاستثنائية الرابعة والعشرين للجمعية العامة تؤكد مجددا رسميا تقيدها بالالتزامات المتعهد بها في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية في كوبنهاغن. |