ويكيبيديا

    "مؤتمر اﻷطراف اﻷول" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la primera Conferencia de las Partes
        
    • primer período de sesiones de la Conferencia
        
    • sesiones de la Conferencia de las Partes
        
    Tal vez el Comité desee efectuar un debate general sobre el documento del que derivan las conclusiones o recomendaciones que han de transmitirse a la primera Conferencia de las Partes. UN وقد تود اللجنة إجراء مناقشة عامة للوثيقة تفضي إلى استنتاجات أو توصيات تحال على مؤتمر اﻷطراف اﻷول.
    Tal vez el Comité desee formular una recomendación a la primera Conferencia de las Partes a ese propósito. UN وقد ترغب اللجنة في تقديم توصية بهذا الشأن إلى مؤتمر اﻷطراف اﻷول.
    Puede dar una orientación la recomendación provisional a la primera Conferencia de las Partes sobre los órganos subsidiarios establecidos por la Convención, según se ha expuesto en el párrafo 17. UN ويمكن الاسترشاد في ذلك بالتوصية المؤقتة المقدمة إلى مؤتمر اﻷطراف اﻷول بشأن الهيئتين الفرعيتين المنشأتين بموجب الاتفاقية، على النحو الذي بحث في الفقرة ٧١ أعلاه.
    El Comité Intergubernamental de Negociación recomienda a la primera Conferencia de las Partes la aprobación del siguiente programa provisional: UN توصي لجنة التفاوض الحكومية الدولية مؤتمر اﻷطراف اﻷول باعتماد جدول اﻷعمال المؤقت التالي:
    Los actuales miembros de la Mesa del OSE fueron elegidos en el primer período de sesiones de la Conferencia de las Partes y han ejercido su cargo desde entonces. UN وقد انتُخب أعضاء مكتب الهيئة الفرعية للتنفيذ الحاليون في مؤتمر اﻷطراف اﻷول وهم يشغلون مناصبهم منذ ذلك الحين.
    Se debería señalar que no hay un medio técnicamente exacto de globalizar dicha información para todas las comunicaciones nacionales en el corto plazo de que se dispondrá antes de la primera Conferencia de las Partes. UN وينبغي ملاحظة أن ليس ثمة طريقة دقيقة فنياً لتجميع هذه المعلومات عبر البلاغات الوطنية في اﻹطار الزمني القصير المتاح قبل انعقاد مؤتمر اﻷطراف اﻷول.
    Con el fin de armonizar ambas recomendaciones, tal vez el Comité desee examinar las siguientes modificaciones del texto del proyecto de decisión de la primera Conferencia de las Partes relativo al examen en profundidad de las primeras comunicaciones. UN وبغية تحقيق الانسجام بين التوصيتين قد ترغب اللجنة في النظر في إدخال التعديلين التاليين على نص مشروع مقرر مؤتمر اﻷطراف اﻷول المتصل بالاستعراض المتعمق للبلاغات اﻷولى.
    Decidió asimismo volver a examinar esas directrices y procedimientos en su 11º período de sesiones y pidió a la secretaría provisional que preparase la oportuna documentación, con inclusión de proyectos de recomendación a la primera Conferencia de las Partes. UN وقررت كذلك أن تستعرض هذه المبادئ التوجيهية واﻹجراءات في دورتها الحادية عشرة، وطلبت إلى اﻷمانة المؤقتة أن تعدّ الوثائق، بما فيها مشاريع التوصيات التي سوف تقدم إلى مؤتمر اﻷطراف اﻷول.
    En esa perspectiva, el Comité tal vez desee considerar la posible recomendación a la primera Conferencia de las Partes de que pida a la secretaría que efectúe ese examen y prepare un informe sobre la cuestión para que sea considerado por el OSACT y el OSE antes de la Segunda Conferencia de las Partes. UN وفي هذا السياق، قد ترغب اللجنة في توصية مؤتمر اﻷطراف اﻷول بأن يطلب إلى اﻷمانة الاضطلاع باستعراض كهذا وإعداد تقرير عن هذه المسألة تنظر فيه الهيئتان الفرعيتان قبل مؤتمر اﻷطراف الثاني.
    En este contexto, y a la espera de la decisión de la primera Conferencia de las Partes sobre la institución que ha de acoger el Mecanismo Mundial de la Convención, estamos vivamente interesados en contribuir a las actividades de apoyo a la Convención sobre la desertificación, incluso mediante la cooperación con su secretaría. UN وفي هذا السياق وفي انتظار قرار مؤتمر اﻷطراف اﻷول لتعيين المؤسسة التي ستكون مقرا لﻵلية العالمية للاتفاقية فإننا نتطلع إلى المساهمة في اﻷنشطة التي تدعم اتفاقية التصحر بما في ذلك التعاون مع أمانتها.
    Sin embargo, la primera Conferencia de las Partes del Convenio sobre la Diversidad Biológica aprobó un documento separado que contenía un programa de trabajo de mediano plazo para sus tres períodos de sesiones siguientes. UN غير أن مؤتمر اﻷطراف اﻷول للاتفاقية المتعلقة بالتنوع البيولوجي أقر وثيقة منفصلة تتضمن برنامج عمل متوسط اﻷجل لدوراته الثلاث التالية.
    Desde entonces, la Convención había sido ratificada por 126 países y la Comunidad Europea. La impresionante prontitud con que se había convocado la primera Conferencia de las Partes mostraba la capacidad de las naciones para llegar a un consenso sobre cuestiones de interés universal. UN فمنذ ذلك الوقت صدق ٦٢١ بلدا والاتحاد اﻷوروبي على الاتفاقية، والسرعة الملحوظة التي عقد بها مؤتمر اﻷطراف اﻷول ما هي إلا دليل على قدرة اﻷمم على التوصل الى توافق لﻵراء في المسائل التي تهم العالم أجمع.
    En el segundo período de sesiones también se aprobarían las estimaciones presupuestarias revisadas para 1999 teniendo presente la decisión de la primera Conferencia de las Partes sobre la sede de la Secretaría Permanente. UN وستقوم الدورة الثانية أيضاً بالموافقة على تقديرات الميزانية المنقحة لعام ٩٩٩١ واضعة في الحسبان مقرر مؤتمر اﻷطراف اﻷول بشأن تحديد مكان اﻷمانة الدائمة.
    Sin embargo, quedó pendiente la negociación de algunas cuestiones que se tratarán en la primera Conferencia de las Partes. UN ٤١ - وأردف الرئيس قائلا إنه لا يزال هناك عدد من القضايا التي يلزم التفاوض بشأنها في مؤتمر اﻷطراف اﻷول.
    El Mandato de Berlín acordado por la primera Conferencia de las Partes constituye la base de los considerables esfuerzos que se están desplegando en el Grupo Especial del Mandato de Berlín (AGBM). UN وتعتبر ولاية برلين التي اتفق عليها في مؤتمر اﻷطراف اﻷول اﻷساس الذي بنيت عليه جهود عظيمة لا تزال دائبة في الفريق المخصص للولاية المعتمدة في برلين.
    Una actividad de ese tipo, que recibió el apoyo de la ciudad de Roma y del FIDA, fue la convocación del primer Foro de alcaldes sobre la desertificación durante la primera Conferencia de las Partes. UN وقد تم بالفعل مسعى كهذا بمساندة من مدينة روما والصندوق الدولي للتنمية الزراعية أثناء الدعوة إلى عقد أول منتدى لرؤساء البلديات بشأن التصحر أثناء مؤتمر اﻷطراف اﻷول.
    13. Las conclusiones a que se llegara en los debates realizados en el 11º período de sesiones del Comité se transmitirían a la primera Conferencia de las Partes para que ésta las examinara y debatiera. UN ٣١- وفي إثر ذلك، ستقدﱠم الاستنتاجات المتوصﱠل إليها من المناقشة التي تدور في الدورة الحادية عشرة للجنة التفاوض الحكومية الدولية إلى مؤتمر اﻷطراف اﻷول من أجل النظر فيها ومناقشتها.
    16. Se pediría a la secretaría provisional de la Convención que empezara a trabajar en el examen exhaustivo de las distintas comunicaciones nacionales antes de la primera Conferencia de las Partes. UN ٦١- وسيُطلب إلى اﻷمانة المؤقتة للاتفاقية أن تبدأ العمل في الاستعراض المتعمق لكل بلاغ من البلاغات الوطنية قبل مؤتمر اﻷطراف اﻷول.
    Debido a las diversas limitaciones existentes en materia de datos y de metodología, la secretaría provisional de la Convención no debería globalizar las proyecciones y las estimaciones de los efectos de las medidas de todas las comunicaciones nacionales en el informe de síntesis que se prepare para someterlo a la primera Conferencia de las Partes. UN نظراً إلى عدد من البيانات والقيود المنهجية، ينبغي لﻷمانة المؤقتة للاتفاقية اﻹطارية المتعلقة بتغير المناخ ألا تقوم بتجميع إسقاطات وتقديرات آثار التدابير عبر البلاغات الوطنية في التقرير التوليفي الذي سيجري إعداده من أجل مؤتمر اﻷطراف اﻷول.
    La secretaría provisional de la Convención debería señalar en el informe de síntesis que se preparará para la primera Conferencia de las Partes que la globalización de la información realizada mediante criterios metodológicos distintos induce a error y es poco científica. UN وينبغي لﻷمانة المؤقتة للاتفاقية اﻹطارية المتعلقة بتغير المناخ أن تلاحظ في التقرير التوليفي الذي سيجري إعداده من أجل مؤتمر اﻷطراف اﻷول أن تجميع المعلومات التي يتم استخلاصها بواسطة طرق منهجية مختلفة هو أمر مضلﱢل وغير علمي.
    Lo antes posible después del primer período de sesiones de la Conferencia de las Partes se someterían al órgano o los órganos intergubernamentales pertinentes de las Naciones Unidas y luego a la Conferencia de las Partes para su aprobación las condiciones en que se prestaría ese apoyo. UN وستعرض الشروط المتعلقة بتقديم هذا الدعم في أقرب وقت ممكن بعد مؤتمر اﻷطراف اﻷول على الهيئة أو الهيئات الحكومية الدولية المختصة باﻷمم المتحدة ثم بعد ذلك على مؤتمر اﻷطراف في الاتفاقية للموافقة عليها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد