ويكيبيديا

    "مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا واﻷمم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la CSCE y las Naciones
        
    • de la CSCE y de las Naciones
        
    La cooperación entre la CSCE y las Naciones Unidas sigue siendo vital para la estabilidad regional en general. UN ويظل التعاون بين مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا واﻷمم المتحدة حيويا بالنسبة للاستقرار الاقليمي بوجه عام.
    La era en que vivimos ha hecho necesaria una mejor cooperación entre la CSCE y las Naciones Unidas. UN في هذا اليوم وهذا العصر فإن قيام تعاون أفضل بين مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا واﻷمم المتحدة أصبح أمرا ضروريا.
    En particular, cabe felicitarse de la evolución de las relaciones entre la CSCE y las Naciones Unidas. UN وينبغي، بصفة خاصة، الترحيب بنمو العلاقة بين مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا واﻷمم المتحدة.
    Consideramos que sólo la acción concertada de los órganos internacionales, especialmente la CSCE y las Naciones Unidas, puede garantizar la paz y la seguridad en nuestra región y proteger la integridad territorial y la independencia de la República de Moldova. UN ونرى أن العمل المتضافر للهيئات الدولية، وبخاصة مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا واﻷمم المتحدة، هو وحده الذي يمكنه أن يكفل السلم واﻷمن في منطقتنا وأن يحمي سلامة أراضي جمهورية مولدوفا واستقلالها.
    En lo que se refiere a la condición y beneficios sociales del personal militar ruso jubilado, una respuesta justificada a la inquietud de los rusos sería que Estonia aceptara las sugerencias de la CSCE y de las Naciones Unidas con respecto al decreto que se está elaborando para aplicar la Ley de Extranjería. UN وفيما يتعلق بوضع العسكريين الروس المتقاعدين واستحقاقاتهم الاجتماعية، فإن الاستجابة المعقولة للشواغل الروسية تتمثل في أن تقبل استونيا مقترحات مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا واﻷمم المتحدة فيما يتعلق بالمرسوم الذي تجري صياغته حاليا لتنفيذ القانون الخاص باﻷجانب.
    “... una respuesta justificada a la inquietud de los rusos sería que Estonia aceptara las sugerencias de la CSCE y de las Naciones Unidas con respecto al decreto que se está elaborando para aplicar la Ley de Extranjería.” (A/48/501, párr. 22) UN " الاستجابة المعقولة للشواغل الروسية تتمثل في أن تقبل استونيا مقترحات مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا واﻷمم المتحدة فيما يتعلق بالمرسوم الذي تجري صياغته حاليا لتنفيذ القانون الخاص باﻷجانب " )A/48/501، الفقرة ٢٢(.
    Consideramos que algunas esferas clave de cooperación entre la CSCE y las Naciones Unidas deberían incluir la alerta temprana, la diplomacia preventiva, la prevención de crisis, el arreglo pacífico de controversias y las actividades de mantenimiento de la paz. UN ونعتقد أن بعض المجالات الرئيسية للتعاون بين مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا واﻷمم المتحدة ستشمل الكشف المبكر، والدبلوماسية الوقائية، ومنع وقوع اﻷزمات، والتسوية السلمية للصراعات، وأنشطة حفظ السلم.
    El Secretario General en su informe reseña cómo el marco de la cooperación y coordinación entre la CSCE y las Naciones Unidas ha conducido a contactos regulares, intercambio de información y división de responsabilidades. UN يوجز اﻷمين العام في تقريره كيف أن إطار التعاون والتنسيق بين مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا واﻷمم المتحدة أدى الى قيام اتصالات منتظمة وتبادل للمعلومات وتقاسم لﻷعباء.
    En mayo de 1993 se celebró un acuerdo marco para la cooperación y la coordinación entre la CSCE y las Naciones Unidas. UN لقد أبرم اتفاق إطاري بشأن التعاون والتنسيق بين مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا واﻷمم المتحدة في أيار/مايو ١٩٩٣.
    Después de la Cumbre de Budapest, momento en que Hungría asumirá durante un año los deberes de la presidencia en funciones de la Conferencia sobre la Seguridad y la Cooperación en Europa (CSCE), pienso personalmente prestar una atención particular a la consolidación de la cooperación mutuamente ventajosa entre la CSCE y las Naciones Unidas, que se está desarrollando promisoriamente. UN وإثر قمة بودابســت، حيث ستضطلع هنغاريا بواجبات رئاسة مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا لمدة سنة، أنوي شخصيا الاهتمــام بصورة خاصة بتعزيز التعاون ذي الفائدة المتبادلة بين مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا واﻷمم المتحدة، هذا التعاون الذي ينمو على نحو مبشر بالخير.
    En este contexto, creemos que la puesta en práctica de la propuesta de Holanda y Alemania de establecer una división de responsabilidades genuina y práctica entre la CSCE y las Naciones Unidas para la solución de los conflictos dentro de la región de la CSCE, que respete al mismo tiempo los principios y disposiciones expresados en los capítulos pertinentes de la Carta de las Naciones Unidas, bien podría ser un paso adelante de gran envergadura. UN وفي هذا السياق نعتقد أن تحقيـق الاقتراح الهولندي - اﻷلماني بوضع تقسيم حقيقي وعملي للمسؤوليات بين مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا واﻷمم المتحدة في تسوية الصراعات داخل منطقة المؤتمر، مع التمسك بالمبادئ واﻷحكام الواردة في فصول ميثاق اﻷمم المتحدة ذات الصلة، يمكن أن يكون حقا خطوة كبرى الى اﻷمام.
    12. Solicita también al Secretario General, al Presidente en ejercicio de la CSCE y al Presidente de la Conferencia de Minsk de la CSCE que sigan informando al Consejo de los progresos realizados en el proceso de Minsk y de todos los aspectos de la situación sobre el terreno, así como de la cooperación presente y futura a ese respecto entre la CSCE y las Naciones Unidas; UN ١٢ - يطلب أيضا الى اﻷمين العام، والرئيس الحالي لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا ورئيس مؤتمر مينسك التابع لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، مواصلة تقديم تقارير الى المجلس بشأن التقدم المحرز في عملية مينسك وجميع جوانب الحالة في الميدان وعن التعاون الحالي والمقبل بين مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا واﻷمم المتحدة في هذا الصدد؛
    12. Solicita también al Secretario General, al Presidente en ejercicio de la CSCE y al Presidente de la Conferencia de Minsk de la CSCE que sigan informando al Consejo de los progresos realizados en el proceso de Minsk y de todos los aspectos de la situación sobre el terreno, así como de la cooperación presente y futura a ese respecto entre la CSCE y las Naciones Unidas; UN ١٢ - يطلب أيضا الى اﻷمين العام، والرئيس الحالي لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا ورئيس مؤتمر مينسك التابع لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، مواصلة تقديم تقارير الى المجلس بشأن التقدم المحرز في عملية مينسك وجميع جوانب الحالة في الميدان وعن التعاون الحالي والمقبل بين مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا واﻷمم المتحدة في هذا الصدد؛
    12. Solicita también al Secretario General, al Presidente en ejercicio de la CSCE y al Presidente de la Conferencia de Minsk de la CSCE que sigan informando al Consejo de los progresos realizados en el proceso de Minsk y de todos los aspectos de la situación sobre el terreno, así como de la cooperación presente y futura a ese respecto entre la CSCE y las Naciones Unidas; UN ١٢ - يطلب أيضا الى اﻷمين العام، والرئيس الحالي لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا ورئيس مؤتمر مينسك التابع لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، مواصلة تقديم تقارير الى المجلس بشأن التقدم المحرز في عملية مينسك وجميع جوانب الحالة في الميدان وعن التعاون الحالي والمقبل بين مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا واﻷمم المتحدة في هذا الصدد؛
    12. Solicita también al Secretario General, al Presidente en ejercicio de la CSCE y al Presidente de la Conferencia de Minsk de la CSCE que sigan informando al Consejo de los progresos realizados en el proceso de Minsk y de todos los aspectos de la situación sobre el terreno, así como de la cooperación presente y futura a ese respecto entre la CSCE y las Naciones Unidas; UN " ١٢ - يطلب أيضا الى اﻷمين العام، والرئيس الحالي لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا ورئيس مؤتمر مينسك التابع لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، مواصلة تقديم تقارير الى المجلس بشأن التقدم المحرز في عملية مينسك وجميع جوانب الحالة في الميدان وعن التعاون الحالي والمقبل بين مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا واﻷمم المتحدة في هذا الصدد؛
    2.5 Los Ministros pidieron al Presidente en ejercicio que aplique, con las Naciones Unidas y como cuestión urgente, la recomendación de la saliente Presidenta en ejercicio del Consejo de que se designe un Representante Especial Conjunto de alto nivel de las Naciones Unidas y la CSCE, que se ocupe de toda la serie de problemas con que se enfrenta el país y coordine los esfuerzos de la CSCE y de las Naciones Unidas en Georgia. UN ٢-٥ وطلب الوزراء الى الرئيسة الحالية أن تتابع لدى اﻷمم المتحدة، على سبيل الاستعجال، التوصية التي قدمتها بتعيين ممثل خاص مشترك بين مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا واﻷمم المتحدة على مستوى رفيع بحيث تتمثل ولايته في التصدي لكامل مجموعة المشاكل التي تواجه البلد وتنسيق جهود مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا واﻷمم المتحدة في جورجيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد