ويكيبيديا

    "مؤتمر بشأن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • una conferencia sobre
        
    • la Conferencia sobre
        
    • conferencia sobre la
        
    • una conferencia de
        
    • Conferencia sobre el tema
        
    • congreso sobre
        
    • una conferencia titulada
        
    • una conferencia dedicada
        
    • una conferencia para
        
    La Organización Internacional del Trabajo (OIT) organizó una conferencia sobre pequeños productores. UN ونظم مؤتمر بشأن صغار المنتجين بالتعاون مع منظمة العمل الدولية.
    Teniendo presente esta perspectiva, hemos decidido celebrar una conferencia sobre la estabilidad en Europa, que al cabo del proceso de consulta y negociación que se organice en su marco, conduzca a adoptar un Pacto de Estabilidad. UN وﻷن هذا الاحتمال لا يغيب عن أذهاننا، قررنا عقد مؤتمر بشأن الاستقرار في أوروبا، ينبغي له أن يفضي، بعد عملية تشاور وتفاوض تنظم في إطاره، الى اعتماد ميثاق بشأن الاستقرار.
    Apoyamos la propuesta de que se celebre en el Canadá una conferencia sobre una asociación para la transformación económica de Ucrania, antes de nuestra próxima reunión. UN ونؤيد اقتراح عقد مؤتمر بشأن الشراكة للتحول الاقتصادي في أوكرانيا يُعقد في كندا قبل اجتماعنا المقبل.
    La primera de esas reuniones fue la Conferencia sobre la financiación para el desarrollo: los desafíos regionales y los bancos regionales de desarrollo. UN وكان الاجتماع الأول عبارة عن مؤتمر بشأن تمويل التنمية: التحديات الإقليمية والمصارف الإنمائية الإقليمية.
    Apoyamos además los lineamientos recientemente expresados por el delegado de Australia en cuanto a la realización de una conferencia sobre ese tema. UN وباﻹضافة إلى هذا، نؤيد ما قاله ممثل استراليا بشأن عقد مؤتمر بشأن هذا الموضوع.
    Apoyamos la convocación de una conferencia sobre estabilidad y seguridad en la región de los lagos con los auspicios de las Naciones Unidas y la Organización de la Unidad Africana (OUA). UN ونؤيد عقد مؤتمر بشأن الاستقرار واﻷمن في منطقة البحيرات تحت رعاية اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة الافريقية.
    Kazakstán, por su parte, prosigue su labor tendiente a convocar una conferencia sobre medidas de interacción y fomento de la confianza en Asia. UN وتواصل كازاخستان بدورها عملها صوب عقد مؤتمر بشأن تدابير التفاعل وبناء الثقة في آسيا.
    En Viena se está celebrando en estos momentos una conferencia sobre el flagelo de las armas inhumanas. UN وفي فيينا وفي هذا الوقت بالذات، ينعقد مؤتمر بشأن الويلات الناجمة عن اﻷسلحة اللاإنسانية.
    Las Naciones Unidas, en lugar de debatir la posibilidad de celebrar una conferencia sobre el racismo, deberían utilizar de modo más eficaz esos mecanismos. UN وبدلا من مناقشة إمكانية عقد مؤتمر بشأن العنصرية، ينبغي لﻷمم المتحدة أن تستخدم هذه اﻷدوات بفعالية أكبر.
    Bélgica apoya la convocación de una conferencia sobre la seguridad y la estabilidad en la región de los Grandes Lagos. UN وتؤيد بلجيكا عقد مؤتمر بشأن اﻷمن والاســتقرار في منطقــة البحــيرات الكبرى.
    La Federación de Rusia apoya la iniciativa propugnada por Kazajstán relativa a la convocación de una conferencia sobre cooperación y medidas de fomento de la confianza en Asia. UN وتؤيد روسيا المبادرة التي طرحتها كازاخستان المتعلقة بدعوة مؤتمر بشأن التعاون وتدابير بناء الثقة في آسيا.
    Por otra parte, con los auspicios de la Comisión Económica para Africa se celebró una conferencia sobre las mujeres africanas y el desarrollo económico. UN كما عقد مؤتمر بشأن المرأة اﻷفريقية والتنمية الاقتصادية تحت رعاية اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا.
    Celebración del Día Internacional de la Mujer mediante una conferencia sobre los derechos políticos de la mujer. UN والاحتفال باليوم الدولي للمرأة بعقد مؤتمر بشأن الحقوق السياسية للمرأة.
    Mi delegación reitera su llamamiento para que se convoque pronto una conferencia sobre desarme nuclear. UN ويكرر وفد بلدي دعوته إلى الإسراع بعقد مؤتمر بشأن نزع السلاح النووي.
    Los Ministros acogieron con satisfacción la convocación de una conferencia sobre estas cuestiones, que se celebraría en 2003. UN ورحب الوزراء بعقد مؤتمر بشأن هذه المسائل في عام 2003.
    La CESPAO está estudiando la posibilidad de organizar una conferencia sobre el diálogo entre las civilizaciones. UN وتنظر اللجنة أيضاً في تنظيم مؤتمر بشأن الحوار بين الحضارات.
    Recibieron con agrado la convocación de una conferencia sobre estos temas, que se celebrará en el 2003. UN ورحب رؤساء الدول أو الحكومات بالدعوة إلى عقد مؤتمر بشأن هذه المسائل خلال عام 2003.
    Consideraban muy oportuna la Conferencia sobre estas cuestiones que había de celebrarse en 2003. UN ورحبوا بعقد مؤتمر بشأن هذه المسائل في عام 2003.
    conferencia sobre la certificación y el etiquetado de productos forestales producidos sosteniblemente UN مؤتمر بشأن إصدار شهادات لمنتجات الغابات القابلة لﻹدامة ووضع علامات عليها
    Saludamos en especial la iniciativa para la realización de una conferencia de paz, seguridad y estabilidad en la región africana de los Grandes Lagos. UN ونرحب بوجه خاص بالمبادرة بعقد مؤتمر بشأن الســلام واﻷمــن والاستقرار في منــطقة البحـيرات الكـبرى اﻷفريقية.
    Al respecto, Etiopía asigna importancia decisiva a los informes del Grupo de Trabajo especial de composición abierta sobre la financiación del desarrollo y confía en que la convocación de una conferencia sobre el tema ofrezca la ocasión de examinar con escrupulosidad y coherencia el problema de la financiación del desarrollo. UN وفي هذا الصدد، تولي أثيوبيا أهمية حاسمة لتقارير الفريق العامل المخصص المعني بتمويل التنمية وتأمل أن يتيح عقد مؤتمر بشأن هذا الموضوع فرصة لبحث مشكلة تمويل التنمية بدقة واتساق.
    El Presidente de la Federación de Rusia ha previsto, por decreto presidencial, celebrar en febrero de 1996 un congreso sobre reforma jurídica. UN ٢٢ - وقد أعلن رئيس الاتحاد الروسي في مرسوم رئاسي عقد مؤتمر بشأن اﻹصلاحات التشريعية سينظم في شباط/فبراير ١٩٩٦.
    Por otra parte, tomó la iniciativa de comenzar una campaña de vídeo interinstitucional mundial y de organizar una conferencia titulada " Un mundo libre de violencia contra la mujer " , que dará comienzo el 24 de noviembre de 1998. UN وقد تولى الصندوق، فضلا عن ذلك، دورا قياديا في بدء حملة عالمية للفيديو مشتركة بين الوكالات وتنظيم مؤتمر بشأن عالم خالٍ من العنف ضد المرأة، يعقد في ٤٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٨٩٩١.
    Los Estados discrepan incluso sobre dónde deben aplicarse las reformas: ¿en la Conferencia de Desarme, en la Asamblea General y en su Primera Comisión, fuera de las Naciones Unidas, en una conferencia dedicada a un tema puntual de desarme o en un foro concreto convocado por países de ideas afines? UN هل تنفذ في إطار مؤتمر نزع السلاح، أم في الجمعية العامة ولجنتها الأولى، أم خارج الأمم المتحدة، أم في مؤتمر بشأن مسألة محددة من مسائل نزع السلاح، أم في محفل مخصص تنظمه البلدان المتقاربة التفكير؟
    El Comisionado del Gobierno federal para asuntos relacionados con la droga está planificando una conferencia para el segundo semestre de 2008 sobre el tema " la mujer y el tabaco " . UN وفي ربيع عام 2008، سيقوم مفوض الحكومة الاتحادية المعني بالمخدرات بتخطيط مؤتمر بشأن موضوع النساء والتدخين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد