ويكيبيديا

    "مؤتمر دولي حول" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • una conferencia internacional sobre
        
    • conferencia internacional sobre las
        
    Apoyamos la recomendación del Secretario General de que se convoque una conferencia internacional sobre el financiamiento del desarrollo. UN ونود هنا أن نعرب عن مساندتنا لتوصية اﻷمين العام بعقد مؤتمر دولي حول تمويل التنمية.
    Tanzanía es uno de los países directamente afectados por la migración internacional; por lo tanto, apoya plenamente la celebración de una conferencia internacional sobre ese tema. UN وتنزانيا هي من بين الدول المتضررة مباشرة من الهجرة الدولية، وهل اذاً تؤيد بالكامل عقد مؤتمر دولي حول هذا الموضوع.
    Su delegación considera que las Naciones Unidas deberían convocar lo antes posible una conferencia internacional sobre esa cuestión. UN وأضاف قائلا إن وفده يرى أن منظمة الامم المتحدة ينبغي أن تدعو سريعا إلى عقد مؤتمر دولي حول هذه المسألة.
    En 1999, se celebró en Tokio, con el auspicio de las Naciones Unidas, una conferencia internacional sobre estos problemas. UN وفي عام 1999، عُقد في طوكيو، تحت رعاية الأمم المتحدة، مؤتمر دولي حول هذه المشاكل.
    La celebración de una conferencia internacional sobre este tema puede darnos revelaciones importantes acerca de las medidas que habría que tomar. UN وقد يساعد عقد مؤتمر دولي حول هذه المسألة على فهم التدابير الواجب اتباعها.
    Consideramos que una conferencia internacional sobre el Oriente Medio dentro los parámetros de la Conferencia de Madrid de 1991 sería de gran valor. UN ونرى كثيرا من المزايا لعقد مؤتمر دولي حول مسألة الشــرق الأوســط، وفقــا للخطــوط العريضــة لمؤتمـــر مدريد لعام 1991.
    Un país comunicó la celebración de una conferencia internacional sobre la integración de los conocimientos tradicionales y las nuevas tecnologías para luchar contra la sequía y la desertificación. UN وأبلغ أحد البلدان عن عقد مؤتمر دولي حول إدماج المعارف التقليدية والتكنولوجيات الجديدة من أجل مكافحة الجفاف والتصحر.
    En primer lugar, la delegación de Túnez sugiere que, con el apoyo de la Organización, se celebre en 2012 una conferencia internacional sobre el empleo productivo para los jóvenes. UN فأولا، يقترح وفده أن يُعقد في عام 2012، بدعم من اليونيدو، مؤتمر دولي حول التشغيل الإنتاجي للشباب.
    Acogieron con beneplácito la disposición de la Federación de Rusia de celebrar una conferencia internacional sobre el Oriente Medio en Moscú, previo acuerdo con todas las partes interesadas. UN ورحبوا باستعداد روسيا لاستضافة مؤتمر دولي حول الشرق الأوسط في موسكو بناء على اتفاق مع جميع الأطراف المعنية.
    Apoyamos plenamente la propuesta del Secretario General de que se celebre una conferencia internacional sobre financiación para debatir acerca de los medios y arbitrios de movilizar los recursos para el desarrollo que se necesitan con urgencia. UN ونؤيد تماما اقتراح اﻷمين العام القاضي بعقد مؤتمر دولي حول التمويل لبحث السبل والوسائل اﻵيلة الى تعبئة الموارد المطلوبة بإلحاح من أجل التنمية.
    El FNUAP también prestó apoyo a una conferencia internacional sobre el VIH/SIDA en las cárceles africanas, celebrada en Dakar en febrero de 1998 y a la que asistieron participantes de 35 países africanos. UN ودعم الصندوق أيضا، في شباط/فبراير ١٩٩٨، تنظيم مؤتمر دولي حول تفشي فيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز في السجون اﻷفريقية، عقد في داكار، وشارك فيه أشخاص من ٣٥ بلدا أفريقيا.
    Cuba, a la par que trabaja para dotarse en muy breve plazo de su propia Ley contra el Terrorismo, apoya sin reservas la convocatoria de una conferencia internacional sobre el terrorismo, bajo la égida de las Naciones Unidas. UN إن كوبا التي تعمل على إصدار قانونها الخاص بمكافحة الإرهاب، الذي سيكون نافذا قريبا، تؤيد دون تحفظ الاقتراح القاضي بعقد مؤتمر دولي حول الإرهاب تحت رعاية الأمم المتحدة.
    Los recientes acontecimientos políticos en la República Democrática del Congo han destacado contantemente la importancia de celebrar una conferencia internacional sobre la situación en la región de los Grandes Lagos. UN وأبرزت التطورات السياسية الأخيرة في جمهورية الكونغو الديمقراطية بشكل مستمر أهمية الحاجة إلى عقد مؤتمر دولي حول الوضع في منطقة البحيرات الكبرى.
    - La petición, una vez más, de que se celebre una conferencia internacional sobre el terrorismo bajo los auspicios de las Naciones Unidas; UN - الدعوة، مرة أخرى، للقيام برعاية الأمم المتحدة بعقد مؤتمر دولي حول الإرهاب؛
    Francia, Alemania y el Reino Unido propusieron de manera conjunta que el Secretario General tomara la iniciativa de copresidir una conferencia internacional sobre el Afganistán, en cooperación con el nuevo Gobierno afgano. UN ولقد اقترحت فرنسا وألمانيا والمملكة المتحدة مشتركة بأن يبادر الأمين العام إلى المشاركة في ترؤس مؤتمر دولي حول أفغانستان بالتعاون مع الحكومة الأفغانية الجديدة.
    La delegación de Kazajstán acoge con satisfacción la iniciativa de Turkmenistán de convocar una conferencia internacional sobre el tránsito fiable y estable de los productos energéticos como un paso inicial hacia la coordinación de medidas de alcance mundial sobre la cuestión. UN وقالت إن وفدها يرى أن مبادرة تركمانستان لعقد مؤتمر دولي حول النقل الموثوق به والمستقر للطاقة خطوة إيجابية أولية في اتجاه تنسيق العمل العالمي بشأن هذه المسالة.
    También apoyaron una publicación pionera sobre los niños y la justicia de transición y coorganizaron una conferencia internacional sobre el tema. UN وأيدت أيضا منشورا رائدا عن الأطفال والعدالة الانتقالية()، وشاركت في الدعوة إلى عقد مؤتمر دولي حول هذا الموضوع.
    Los días 21 y 22 de mayo, una organización no gubernamental iraquí, la Alianza Internacional para la Justicia, organizó en Sulaimaniya, con el apoyo del Gobierno de Italia, una conferencia internacional sobre la trata de personas. UN وفي يومي 21 و 22 أيار/مايو، قام " التحالف الدولي للعدالة " وهو منظمة عراقية غير حكومية تتمتع بدعم من حكومة إيطاليا، بتنظيم مؤتمر دولي حول الاتجار بالبشر في السليمانية.
    Todos los Estados partes deberían trabajar conjuntamente para organizar una conferencia internacional sobre el establecimiento de una zona libre de armas de destrucción en masa en el Oriente Medio lo antes posible durante el curso de 2013. UN وينبغي أن تعمل جميع الدول الأطراف معًا لعقد مؤتمر دولي حول إنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط في عام 2013 في أقرب وقت ممكن.
    Al tiempo que reiteramos esta exhortación respaldada por muchos Estados y muchas organizaciones, instamos a la Asamblea General a que apruebe durante este período de sesiones una resolución para convocar a una conferencia internacional sobre migraciones y a que haga preparativos para asegurar que se celebre antes de 1997. UN وإذ نجدد هذا النداء الذي حظي بدعم العديد من الدول والمنظمات، فإننا ندعو الجمعية العامة خلال دورتها الحالية الى اعتماد قرار بشأن الدعوة لعقد مؤتمر دولي حول الهجرة والاعداد له حتى يتسنى التئامه قبل موفى سنة ١٩٩٧.
    :: conferencia internacional sobre las mujeres y los niños como víctimas de la guerra, el terrorismo y el delito, Batumi (Georgia), 3 a 5 de noviembre de 1999, UN :: مؤتمر دولي حول النساء والأطفال بوصفهم ضحايا الحروب والإرهاب والجريمة، باتومي، جورجيا، 3-5 تشرين الثاني/نوفمبر 1999

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد