ويكيبيديا

    "مؤتمر صحفي في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Conferencia de prensa en
        
    • una conferencia de prensa celebrada en
        
    • conferencia de prensa el
        
    • conferencia de prensa celebrada el
        
    • una rueda de prensa
        
    • una conferencia de prensa al
        
    En una Conferencia de prensa en Praga, en 1956, Dag Hammarskjöld abordó esta cuestión de la siguiente manera: UN وفي مؤتمر صحفي في براغ عام 1956، تناول داغ همرشولد هذه المسألة على النحو التالي:
    Conferencia de prensa en el club de corresponsales extranjeros UN مؤتمر صحفي في نادي المراسلين الصحفيين اﻷجانب
    14.10.95 Conferencia de prensa en el Salón de Protocolo del Aeropuerto La Aurora; UN ١٤/١٠/٩٥ مؤتمر صحفي في قاعة كبار الزوار بميناء لا أورورا الجوي؛
    El Sudán, inmediatamente después del incidente, condenó el intento de asesinato mediante un anuncio claro hecho por el Presidente Al-Bashir en una conferencia de prensa celebrada en Addis Abeba. UN ولقد أدان السودان المحاولة، إثر الحادث مباشرة، من خلال إعلان واضح أدلى به الرئيس البشير في مؤتمر صحفي في أديس أبابا.
    Y una conferencia de prensa el día de hoy. Open Subtitles وسيعقد مؤتمر صحفي في وقت لاحق اليوم
    En una conferencia de prensa, celebrada el primer día del Simposio ante representantes de los medios de información de Austria, se promovió la labor del Programa de las Naciones Unidas de aplicaciones de la tecnología espacial. UN وعُقد مؤتمر صحفي في اليوم الأول من الندوة للتعريف بالعمل الذي يضطلع به برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية في أوساط ممثّلي وسائط الإعلام النمساوية.
    Conferencia de prensa en el Centro Deportivo Graceway (Providenciales) UN مؤتمر صحفي في مركز غريسواي للألعاب الرياضية، بروفيدنسيالس
    Entonces... mañana haré una Conferencia de prensa en la reserva y mostraré lo que perderán si tiran abajo el bosque. Open Subtitles .إذاً،هنا. غدا يتم عمل مؤتمر صحفي في الغابة و يرى العالم
    11.00 horas Llegada a Kigali - Conferencia de prensa en el aeropuerto UN ٠٠/١١ الوصول إلى كيغالي - مؤتمر صحفي في المطار
    14.30 horas Conferencia de prensa en el Hotel Alexandra, en Cap Martin UN ٠٣/٤١ مؤتمر صحفي في فندق ألكسندرا في كاب مارتين
    27.11.96 Conferencia de prensa en el Salón de Protocolo del Aeropuerto La Aurora. UN ٢٧/١١/٩٦ مؤتمر صحفي في قاعة كبار الزوار بمطار لا أورورا.
    Sin embargo, dadas las objeciones del Gobierno, y al enterarse de que se había convocado una Conferencia de prensa en el mismo día, hora y lugar, el Equipo no aceptó la invitación. UN إلا أنه نظرا لاعتراضات الحكومة، وبعد أن علم الفريق بأنه تم اﻹعلان عن عقد مؤتمر صحفي في نفس اليوم والمكان والموعد، فقد اعتذر عن تلبية الدعوة.
    91. El 19 de enero se celebró una Conferencia de prensa en la ciudad de Zhitomir (Ucrania) para representantes de los medios de comunicación regionales y nacionales. UN 91 - وعقد مؤتمر صحفي في 19 كانون الثاني/يناير في مدينة جيتومير، أوكرانيا، لممثلي وسائط الإعلام الإقليمية والوطنية.
    En febrero participé en una Conferencia de prensa en las Naciones Unidas con el fin de informar acerca de los resultados de la encuesta mundial. UN 42 - وفي شباط/فبراير شاركت في مؤتمر صحفي في الأمم المتحدة لعرض تقرير عن نتائج الدراسة الاستقصائية العالمية.
    El último día de su visita, el Ministerio de Relaciones Exteriores organizó una Conferencia de prensa en el centro de prensa del Ministerio, que fue retransmitida por la televisión nacional y a la que asistieron periodistas rusos y extranjeros, así como representantes de organizaciones no gubernamentales rusas. UN وفي اليوم اﻷخير من زيارته، قامت وزارة الخارجية بترتيب مؤتمر صحفي في المركز الصحفي للوزارة، تمت تغطيته بواسطة التلفزيون الوطني وحضره صحفيون روسيون وأجانب فضلاً عن ممثلين عن المنظمات الروسية غير الحكومية.
    Conferencia de prensa en el aeropuerto de Phnom Penh UN * مؤتمر صحفي في مطار بنوم بنه.
    19.00 horas Conferencia de prensa en el aeropuerto de Kigali UN الساعة ٠٠/١٩ مؤتمر صحفي في مطار كيغالي
    Expresó también su insatisfacción por la forma en que se habían presentado las conclusiones del informe a los medios de comunicación, en una conferencia de prensa celebrada en su país. UN كما أعرب عن امتعاضه من الطريقة التي قُدّمت بها نتائج التقرير إلى وسائط الاعلام في مؤتمر صحفي في بلده.
    Página Para exacerbar la situación ya sumamente peligrosa, el Primer Ministro, en una conferencia de prensa celebrada en Washington, D.C. el 7 de abril de 1997, formuló una andanada de declaraciones vehementes en las que reiteró la intención de Israel de seguir adelante con un nuevo asentamiento ilegal en Jabal Abu Ghneim, al sur del territorio ocupado de Jerusalén oriental. UN وفي ٧ نيسان/أبريل ١٩٩٧، أطلق رئيس الوزراء، في مؤتمر صحفي في واشنطن العاصمة، وابلا من البيانات المتهورة أكد فيها عزم إسرائيل على المضي قدما في بناء مستوطنة غير شرعية جديدة في جبل أبو غنيم جنوبي القدس الشرقية المحتلة، مما أدى إلى تفاقم حالة هي في اﻷصل خطيرة للغاية.
    El mes anterior, el Cardenal Justinus Darmaatmaja, hablando en nombre de la Iglesia Católica de Indonesia en una conferencia de prensa celebrada en Yakarta, había declarado que la decisión de Indonesia de abordar el problema de Timor Oriental en términos de " seguridad " había fracasado, y pedía la inclusión de todos los nacionales de Timor Oriental en la búsqueda de una solución para el Territorio. UN وكان الكاردينال يوستينوس دارماتمايا قد أعلن في الشهر الماضي في مؤتمر صحفي في جاكارتا، باسم الكنسية الكاثوليكية الاندونيسية، أن " النهج اﻷمني " الذي تتبعه اندونيسيا إزاء مشكلة تيمور الشرقية قد أخفق، ودعا إلى اشراك جميع التيموريين الشرقيين في إيجاد حل لﻹقليم.
    Después de su excarcelación en 1995, y nuevamente con ocasión de una conferencia de prensa el 17 de septiembre de 1998, Jamal Amin AlHindi dijo que había mentido; que no conocía de nada a los dos primos. UN ولكن جمال أمين الهندي قال بعد إطلاق سراحه في 1995 إنه كان قد كذب ثم أعاد قوله في مؤتمر صحفي في 17 أيلول/سبتمبر 1998؛ وقال إنه في الواقع لم يقابل ابني العم أبداً.
    No vaciló, pues, en declarar invencibles a esas fuerzas: " Dudo mucho de que las tropas que están allí puedan derrotar por la fuerza a los rebeldes, que cuentan con excelentes soldados " (conferencia de prensa celebrada el 10 de octubre de 1990). UN ولذلك، فهو لم يتردد في إعلان أن " رجاله " لا يمكن أن يهزموا: " أشك كثيرا في أن القوات الموجودة هناك يمكن أن تهزم قوات الثوار بالقوة. وبعضهم من خيرة شعبنا " )مؤتمر صحفي في ١٠ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٠(.
    Convocó una rueda de prensa para mañana a las 11. Va a contar la verdad. Open Subtitles سيجري مؤتمر صحفي في الـ 11 من صباح الغد ، سيعلن الأمر برمته.
    Antes de ofrecer una conferencia de prensa al término de la visita, el Grupo de Trabajo informó a la Secretaría de Relaciones Exteriores sobre sus observaciones y conclusiones preliminares. UN وقبل عقد مؤتمر صحفي في ختام الزيارة، أبلغ الفريق العامل وزارة الخارجية بملاحظاته واستنتاجاته الأولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد