ويكيبيديا

    "مؤتمر عقد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • una conferencia celebrada
        
    • una conferencia organizada
        
    • una conferencia que se celebró
        
    • una conferencia que tuvo lugar
        
    • conferencia sobre
        
    • una conferencia de
        
    La Alianza para la Nueva Liberación de Somalia se formó en octubre de 2007 en una conferencia celebrada en la capital de Eritrea, Asmara. UN 58 - أنشئ التحالف من أجل إعادة تحرير الصومال في تشرين الأول/أكتوبر 2007 خلال مؤتمر عقد في أسمرا، عاصمة إريتريا.
    Esos compromisos se reafirmaron en la Declaración de Manama sobre " la encrucijada de la trata de personas " aprobada en 2009 en una conferencia celebrada en Bahrein. UN وأعيد تأكيد هذه الالتزامات في إعلان المنامة بشأن مؤتمر الاتجار بالبشر على مفترق الطرق، الذي اعتمد في عام 2009 في مؤتمر عقد في البحرين.
    84. El South African Social Science Research and Development Forum (SOSRDF) se creó en una conferencia celebrada en la Universidad de Fort Hare en enero de 1994. UN اﻷهداف ٤٨- أنشيء محفل جنوب أفريقيا للبحث والتطوير في مجال العلوم الاجتماعية في مؤتمر عقد في جامعة فورت هير في كانون الثاني/يناير ١٩٩٤.
    Un miembro informó acerca de una conferencia celebrada en el Parlamento sueco los días 28 y 29 de mayo de 1997 y sobre la adopción de la Declaración de Estocolmo. UN وقدم أحد أعضاء اللجنة تقريراً عن مؤتمر عقد في البرلمان السويدي يومي ٨٢ و٩٢ أيار/مايو ٧٩٩١ وعن اعتماد اعلان ستكهولم.
    El conjunto de ensayos se presentó en una conferencia organizada en el Parlamento Flamenco. UN وعُرضت مجموعة المقالات في مؤتمر عقد في البرلمان الفلمندي.
    b) Departamento de Estadística del Canadá, “National accounts and the environment”, documentos y actas de una conferencia celebrada en Londres en marzo de 1994; UN )ب( إحصاءات كندا، " الحسابات القومية والبيئة " ، ورقات وسجلات الوقائع من مؤتمر عقد في لندن، آذار/ مارس ١٩٩٤؛
    Como resultado de esas actividades, se formuló una estrategia nacional para la mujer palestina, que fue anunciada en una conferencia celebrada en junio de 1997. UN وبفضل هذه الجهود، تمت صياغة الاستراتيجية الوطنية للمرأة الفلسطينية وأعلنت خلال مؤتمر عقد في حزيران/يونيه 1997.
    Este fue el resultado de una conferencia celebrada en Arta, en la República de Djibouti, a la que asistieron más de 3.000 somalíes de todas las regiones y todas las ocupaciones y condiciones sociales, incluidos dirigentes tradicionales, intelectuales, hombres de negocios y mujeres. UN كل هذا كان نتيجة مؤتمر عقد في أرتا، بجمهورية جيبوتي، وحضره ما يزيد عن 000 3 صومالي من كل المناطق ومسالك الحياة بمن فيهم الزعماء التقليديون، والمثقفون، ورجال ونساء الأعمال.
    una conferencia celebrada en diciembre de 2001 mostró que el consumo de pez espada en las Bermudas estaba de acuerdo con lo previsto. UN وكشف مؤتمر عقد في كانون الأول/ديسمبر 2001 أن مقدار مصيد برمودا من سمك أبو سيف قانوني.
    En una conferencia celebrada en Abuja (Nigeria) del 3 al 6 de septiembre de 1996, los Ministros de Información de unos 30 países no alineados habían realizado un llamamiento para recuperar el concepto de dicho nuevo orden mundial. UN وكان وزراء الإعلام من نحو 30 من بلدان عدم الانحياز قد دعوا، في مؤتمر عقد في أبوجا بنيجيريا، في الفترة من 3 إلى 6 أيلول/سبتمبر 1996، إلى إحياء مفهوم هذا النظام العالمي الجديد.
    Programa de investigación y evaluación en el que participaron investigadores estadounidenses y ucranios y que culminó con una conferencia celebrada en Washington D.C. Los trabajos de investigación realizados pueden consultarse en el espacio del Instituto en la Internet; UN اختتم مؤتمر عقد في واشنطن العاصمة برنامج البحث والتقييم هذا الذي دام ثلاث سنوات والذي جمع بين باحثين من أوكرانيا والولايات المتحدة.
    En diciembre de 2000, en una conferencia celebrada en París pocos días después de la firma del Acuerdo de Arusha, se decidió reanudar la asistencia estructural a Burundi. UN وأدى مؤتمر عقد في باريس في كانون الأول/ديسمبر 2000، بعد توقيع اتفاق أروشا بعدة أيام إلى اتخاذ قرار باستئناف تقديم المساعدة الهيكلية إلى بوروندي.
    Actuaciones de una conferencia celebrada en Kiev, 23 y 24 de mayo de 2006. UN مداولات مؤتمر عقد في كييف، 23-24 أيار/مايو 2006. متاح بالروسية أيضا.
    El informe se presentó en una conferencia celebrada en Yakarta del 5 al 7 de noviembre de 2006. UN وقُدّم التقرير في مؤتمر عقد في جاكرتا من 5 إلى 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2006.
    En una conferencia celebrada en Londres el 21 de julio, a la cual asistí, junto con dirigentes del Grupo de Contacto y representantes de los países que aportan contingentes, se analizaron estos trágicos acontecimientos y las amenazas formuladas contra las zonas seguras restantes. UN ٩١٢ - ونوقشت هذه التطورات والتهديدات المثيرة ضد المناطق اﻵمنة المتبقية في مؤتمر عقد في لندن يوم ٢١ تموز/يوليه، وقد حضرت هذا المؤتمر كما حضره قادة فريق الاتصال وممثلون للبلدان المساهمة بقوات.
    Es una de las razones por las cuales más de 170 naciones convinieron, en una conferencia celebrada aquí en mayo pasado y presidida con eficacia por el Embajador Dhanapala, en prorrogar en forma indefinida el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP). UN وهذا أحد اﻷسباب التي جعلت أكثر من ١٧٠ دولة توافق، في مؤتمر عقد هنا في أيار/مايو وترأسه بشكل فعال السفير دانابالا، على تمديد معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية إلى اﻷبد.
    Se había convenido en programar otra sesión de trabajo, pero, lamentablemente, el 6 de abril el Presidente Ntaryamira y el Presidente de Rwanda perecieron en un accidente de aviación cuando regresaban de una conferencia celebrada en Dar-es-Salam. UN وتم الاتفاق على عقد جلسة عمل أخرى فـي المستقبـل؛ ولكـن لﻷسف، لقـي الرئيس نتارياميـرا ورئيس روانـدا حتفهمـا فـي ٦ نيسان/أبريل، في حادث طائرة وهما في طريق عودتهما من مؤتمر عقد في دار السلام.
    una conferencia celebrada en Nueva York en abril de 1998 se centró en el envejecimiento y la urbanización. UN وقد ركز مؤتمر عقد في نيويورك في نيسان/أبريل ١٩٩٨ على موضوع " الشيخوخة والتحضر " .
    Ese mismo mes pronunció un discurso en una conferencia organizada en Prato (Italia) por la Monash University de Australia y el King College de Londres, y además visitó Polonia para hacer uso de la palabra en una reunión organizada por la Federation for Women and Family Planning. UN وخلال الشهر نفسه، ألقى الكلمة الرئيسية في مؤتمر عقد في براتو بإيطاليا اشتركت في تنظيمه جامعة موناش بأستراليا وكنغس كوليج بلندن، كما قام بزيارة لبولندا للتحدث في اجتماع نظمه اتحاد المرأة وتنظيم الأسرة.
    Representó a Libia en varias conferencias internacionales, incluida una conferencia que se celebró en Londres en julio de 2002, sobre la modernización de la justicia penal. UN ومثّل ليبيا في عدد من المؤتمرات الدولية، منها مؤتمر عقد في لندن في تموز/يوليه 2002، تناول موضوع تحديث العدالة الجنائية.
    Por otra parte, se ha terminado de elaborar un manual de mejores prácticas en la investigación y el enjuiciamiento de la violencia sexual y de género, tras el examen entre pares realizado en una conferencia que tuvo lugar en Kigali el año pasado. UN وبعد استعراض أجراه الأقران في مؤتمر عقد في العام الماضي في كيغالي، تم كذلك وضع الصيغة النهائية لدليل لأفضل ممارسات التحقيق في العنف الجنسي والعنف الجنساني ومقاضاة مرتكبيهما.
    Además de prestar asesoramiento técnico y apoyo en materia de capacitación al Gobierno de Rumania, el FNUAP ha contribuido a una conferencia sobre la mortalidad derivada de la maternidad. UN وإلى جانب تقديم المشورة التقنية والدعم في مجال التدريب إلى الحكومة الرومانية، قدم الصندوق مساهمته في مؤتمر عقد عن وفيات اﻷمهات.
    La Universidad Johns Hopkins elaboró un proyecto centrado en la participación del hombre en la planificación de la familia y la salud reproductiva, que se puso en marcha en 1997 en una conferencia de encargados de la formulación de políticas y directores de programa del África subsahariana. UN وقد وضعت جامعة جونز هوبكنز مشروعا يركز على مشاركة الرجال في تنظيم اﻷسرة والصحة اﻹنجابية تم افتتاحه في مؤتمر عقد في عام ١٩٩٧ لمقرري السياسات ومديري البرامج من أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد