Hagamos de esta Cumbre del Milenio un gran éxito. | UN | فلنعمل على أن يكلل مؤتمر قمة الألفية هذا بالنجاح الباهر. |
Confío en que esta Cumbre del Milenio posibilite nuevos avances en el camino hacia la paz, la libertad, la solidaridad, la seguridad y el desarrollo. | UN | ولدى الأمل في أن يتيح مؤتمر قمة الألفية هذا تحقيق المزيد من التقدم على طريق السلم والحرية والتضامن والأمن والتنمية. |
En esta Cumbre del Milenio declaro nuestra confianza y fe en el futuro de África. | UN | وفي مؤتمر قمة الألفية هذا أعلن عن ثقتنا وإيماننا بمستقبل أفريقيا. |
esta Cumbre del Milenio coincide con el décimo aniversario del ingreso de Liechtenstein a las Naciones Unidas. | UN | وإن مؤتمر قمة الألفية هذا يوافق الذكرى العاشرة لانضمام ليختنشتاين إلى عضوية الأمم المتحدة. |
Esperamos que la Cumbre del Milenio esté a la altura de las expectativas de la comunidad internacional y marque el inicio de unas nuevas Naciones Unidas. | UN | ونعرب عن أملنا في أن يحقق مؤتمر قمة الألفية هذا توقعات المجتمع الدولي وأن يشكل بداية أمم متحدة جديدة. |
El tema de esta Cumbre del Milenio es " La función de las Naciones Unidas en el siglo XXI " . | UN | وموضوع مؤتمر قمة الألفية هذا هو " دور الأمم المتحدة في القرن الحادي والعشرين " . |
Desde la Última Cena, hace ya tantos años, por allá por el año 33, hasta esta Cumbre del Milenio de 2000, ¿cuántas cumbres habremos hecho los hombres? | UN | ومنذ العشاء الأخير للمسيح في سنة 33 وحتى مؤتمر قمة الألفية هذا لعام 2000، كم من مؤتمر قمة عقدها الإنسان! |
Confío en que esta Cumbre del Milenio reafirme los compromisos de todos los Estados Miembros con respecto a las visiones comunes del mundo en el nuevo milenio. | UN | وأنا واثق من أن مؤتمر قمة الألفية هذا سيعيد تأكيد التزامات جميع الدول الأعضاء فيما يتعلق بالرؤى المشتركة للعالم في الألفية الجديدة. |
También quiero felicitar al Secretario General de las Naciones Unidas, Sr. Kofi Annan, por la importante y feliz iniciativa que ha emprendido para organizar esta Cumbre del Milenio, que marca el ingreso de nuestro mundo en el nuevo siglo. | UN | كما أتقدم بالتهنئة إلى الأمين العام، السيد كوفي عنان، لمبادرته الهامة والسارة بتنظيم مؤتمر قمة الألفية هذا الذي يصادف دخول عالمنا إلى قرن جديد. |
Los intereses de los pueblos del mundo, a quienes estamos aquí representando sin duda se verán mejor servidos cuando se comprendan plenamente las necesidades e inquietudes de las naciones Miembros -- grandes y pequeñas, ricas y pobres -- que se darán a conocer en esta Cumbre del Milenio. | UN | ولا شك في أن مصالح الناس الذين نجتمع هنا اليوم لتمثيلهم ستكون موضع تفهم كامل وتعاطف عميق مع احتياجات وشواغل الدول الأعضاء - كبيرها وصغيرها ، وغنيِّها وفقيرها - التي يجمعها مؤتمر قمة الألفية هذا. |
Por último, confirmo la adhesión de Malta a los principios sobre los que se fundamenta esta Organización y nuestra confianza en que esta Cumbre del Milenio brindará el impulso necesario para asegurar que las Naciones Unidas lleguen a ser un instrumento más eficaz en las manos de nosotros los pueblos de las Naciones Unidas, no solamente de palabra, sino también de hecho. | UN | وأود أن أختتم بياني بتأكيد التزام مالطة بالمبادئ الأساسية لهذه المنطمة، وثقتنا بأن مؤتمر قمة الألفية هذا سيوفر الحافز اللازم لكفالة أن تصبح الأمم المتحدة أداة أكثر فعالية في يدنا، نحن شعوب الأمم المتحدة، ليس بالكلمات فحسب، بل بالأفعال أيضا. |
Clamamos por que ahora sí, de verdad, con esta Cumbre del Milenio del año 2000 comencemos a hacer cambios ahora mismo, no para dentro de 50 años, para otra cumbre dentro de mil años ni para una cumbre del año 3000. | UN | نحن نطالب، مع مؤتمر قمة الألفية هذا في عام 2000، بأن نبدأ بصورة فعلية بإجراء التغييرات الآن، لا بعد 50 سنة من الآن أو في قمة ألفية أخرى - قمة ألفية 3000. |
El Presidente Bouteflika (habla en francés): esta Cumbre del Milenio es un acontecimiento excepcional. | UN | الرئيس بوتفليقة (تكلم بالفرنسية): إن مؤتمر قمة الألفية هذا حدث استثنائي. |
Nos hemos esforzado por aprovechar las oportunidades y asumir seriamente las responsabilidades que le incumben a todo Miembro, haciendo, por ejemplo, nuestras contribuciones al mantenimiento de la paz, el desarme, el desarrollo, los derechos humanos y la acción humanitaria. Por consiguiente, las credenciales que Irlanda trae a esta Cumbre del Milenio son las de un Miembro de las Naciones Unidas profundamente comprometido. | UN | وحرصنا على أن نستغل بجدية الفرص ونتحمل المسؤوليات التي تنطوي عليها عضويتنا، فيما يتعلق مثلا بإسهاماتنا في مجالات حفظ السلام ونزع السلاح والتنمية وحقوق الإنسان والأعمال الإنسانية ومن ثم فإن أوراق الاعتماد التي أتت بها أيرلندا إلى مؤتمر قمة الألفية هذا إنما هي أوراق اعتماد عضو من أعضاء الأمم المتحدة بالغ الالتزام. |
El Presidente Jagdeo (habla en inglés): esta Cumbre del Milenio ha aumentado las expectativas de los pueblos del mundo en el sentido de que de ella han de surgir renovados compromisos y decididas medidas de las Naciones Unidas para asegurarles un futuro de paz y desarrollo mundiales. | UN | الرئيس جاغديو (تكلم بالانكليزية): إن مؤتمر قمة الألفية هذا أثار في شعوب العالم توقعات بأن ينشأ عنه التزام مجدد وإجراءات ثابتة العزم من جانب منظمة الأمم المتحدة، لضمان مستقبل لها يسوده السلام والتنمية على الصعيد العالمي. |
Sr. Douglas (Saint Kitts y Nevis) (habla en inglés): Comienzo mi intervención felicitando a los arquitectos de esta Cumbre del Milenio, la cual es oportuna y nos brinda a nosotros, los dirigentes, la posibilidad de seguir avanzando sobre la base de los progresos que ya hemos logrado, al tiempo que reflexionamos, en forma abierta y honesta, sobre el camino a seguir y sobre el futuro de las Naciones Unidas. | UN | السيد دوغلاس (سانت كيتس ونيفس) (تكلم بالانكليزية):أبدأ بياني بتحية القائمين على مؤتمر قمة الألفية هذا. إنه مؤتمر مؤات يتيح لنا، بوصفنا قادة، فرصة البناء على أساس ما أحرزناه من تقدم، بينما نفكر بصراحة وأمانة في سبل المستقبل وفي مستقبل الأمم المتحدة. |
Sir Orville Turnquest (Bahamas) (habla en inglés): Es un gran honor para mí hacer uso de la palabra ante esta Cumbre del Milenio, la única en mil años, en la que nosotros, los Jefes de Estado o de Gobierno de nuestras naciones miembros, nos reunimos para debatir y compartir nuestra visión del papel que deben desempeñar las Naciones Unidas en el siglo XXI. | UN | السير أورفيل تيرنكويست (جزر البهاما) (تكلم بالانكليزية): يشرفني عظيم الشرف أن أخاطب مؤتمر قمة الألفية هذا. وهو الوحيد طيلة 000 1 عام، حيث نجتمع، نحن رؤساء دول وحكومات الأمم الأعضاء، لكي نناقش ونتشاطر رؤيتنا لدور الأمم المتحدة في القرن الحادي والعشرين. |
la Cumbre del Milenio había reconocido este reto y trató de acelerar la erradicación de la pobreza. | UN | 18 - ولقد أدرك مؤتمر قمة الألفية هذا التحدي وسعي إلى التعجيل بالقضاء على الفقر. |
La Junta recomendó que, en la Cumbre del Milenio del presente año, el Secretario General destacara la necesidad de que la educación para el desarme y la no proliferación figurara en todos los niveles de la enseñanza, desde la escuela primaria o secundaria hasta la enseñanza superior. | UN | 20 - وأوصى المجلس بأن يقوم الأمين العام، خلال مؤتمر قمة الألفية هذا العام، بإبراز الحاجة إلى التثقيف في مجالَــي نزع السلاح وعدم الانتشار في جميع مراحل التعليم، بدءا من المرحلة الابتدائية إلى المرحلة الثانوية ثم إلى مرحلة التعليم العالي. |